Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Лекарство от одиночества - Эстер Модлинг

Читать книгу "Лекарство от одиночества - Эстер Модлинг"

173
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 ... 38
Перейти на страницу:

— Восхитительно, — сказал он, попробовав жареную индейку с тушеными овощами. — Воскресные ланчи в закрытой английской школе не сравнятся с вашим!

Эми удивленно расширила глаза.

— Вы учились в частной английской школе?

Странно, ведь его родители — американцы.

Несколько секунд Роберт молчал, глядя в глаза Эми с каким-то странным выражением, затем сказал ровным голосом:

— Английское образование — лучшее в мире. Чего нельзя сказать об английской кухне.

— А ваши родители, естественно, желали для вас всего самого лучшего, — саркастически заметила Эми.

Роберт прищурился, потом повернулся к хозяйке дома.

— Магда, принимая вчера ваше приглашение, я не знал, что вы растянули ногу и что мой приход прибавит Эми забот.

Если Роберт пытался заставить Эми почувствовать себя виноватой, то ему это удалось! Впрочем, если разобраться, настроение Эми испортил вовсе не Роберт, а Виктор своей телеграммой. Эми ужасно раздражала его уверенность, что ей очень скоро наскучит «в глуши», как он выражался, и она вернется в Лондон, к работе и к бездумным вечеринкам.

— Что вы, никаких забот, — не очень искренне заверила она, спохватившись, что ведет себя недостаточно радушно по отношению к гостю родителей. — Я рада, что вы зашли. Кстати, на десерт у нас мамин лимонный пирог.

— Как бы мне не растолстеть за время пребывания на острове, — пошутил Роберт.

Эми такая опасность показалась маловероятной. Роберт обладал атлетической фигурой, но при этом не выглядел излишне накачанным, чего Эми терпеть не могла в мужчинах.

Но она вовсе не хотела считать Роберта Харгривса привлекательным! У нее и без того забот хватает, и испытывать влечение к малознакомому мужчине ей совсем ни к чему. Тем более что сам Роберт никакого внимания к ней не проявлял. Он, казалось, вообще не видел в ней женщину, тем более женщину привлекательную.

Может, это ее и раздражает?

Возможно, нехотя призналась себе Эми. Хотя здесь, на острове, она не прибегала ни к каким женским уловкам, чтобы выглядеть более привлекательной, не пользовалась макияжем и ходила большей частью в простых рубашках и в джинсах, чтобы удобно было работать на ферме, если понадобится. В отличие от Лондона дома Эми не нужно было выглядеть всегда безупречно, и это было для нее большим облегчением.

— Как поживают Синди и Клифф? Как там наша милая Мими?

— Я вижу, моя племянница пользуется огромным успехом по обе стороны Атлантики, — заметил Роберт с грубоватой нежностью. — Они все трое сейчас гостят у крестного Синди и его жены.

— Кажется, мы с ними незнакомы, Магда? — спросил Тед.

Магда кивнула.

— Роберт, ваши родители, наверное, счастливы, что у них появилась внучка? Ведь Мими — их первая внучка, не так ли?

— Они души не чают в Мими, и она действительно их единственная внучка… пока, — сухо подтвердил Роберт.

Эми задумчиво посмотрела на него. Чем он недоволен? Ее родителям, как и многим другим, тоже кажется, что для их дочери ни один мужчина недостаточно хорош, но это не мешает им мечтать о внуках. Всем родителям хочется, чтобы их дети обзавелись семьями и были счастливы в браке. Может быть, Роберт испытывает такое же эмоциональное давление, как она, и это его раздражает? Вероятно, причина в этом, решила Эми. Хотя Роберту уже за тридцать, не похоже, чтобы он в ближайшем будущем собирался остепениться.

— А как родители Клиффа? — между тем продолжала расспрашивать Магда. — Они, наверное, тоже в восторге?

Выражение лица Роберта не изменилось, но во всем его облике Эми уловила какое-то странное напряжение. Во взгляде появилась настороженность.

В чем дело? Почему упоминание имени Клиффа вызвало у него такую реакцию? Может, они не ладят между собой? Последнее казалось мало вероятным, двое мужчин были очень похожи. Клифф — такой же властный, уверенный, даже высокомерный, как Роберт. Может, Роберт хотел бы для сестры другого мужа?

Пауза затягивалась. Наконец Роберт отложил вилку и нож и сказал:

— Родителей Клиффа нет в живых. — Он отодвинул почти пустую тарелку. — Думаю, мне пора, я и так уже помешал вашему воскресному отдыху.

— Но мы еще не ели десерт! — запротестовала Магда.

Прекрасно зная, что мать не выпустит ни одного гостя, пока тот не отведает ее десерт, Эми решила ускорить события. Она встала из-за стола.

— Роберт, не поможете мне убрать тарелки? А потом вы попробуете мамин лимонный пирог и решите, какой вам больше нравится, этот или яблочный.

Она улыбнулась зардевшейся матери.

Возможно, прося гостя помочь убрать со стола, Эми несколько погрешила против правил хорошего тона, но ей показалось, что Роберт будет рад возможности прервать разговор, который принял, по его мнению, слишком личный характер.

Не понимая, почему он может испытывать неловкость, обсуждая свою сестру и ее мужа, Эми тем не менее чувствовала, что это так. Если, конечно, причина не в том, что Роберту наскучила их компания — он, вероятно, привык к более изысканному обществу.

— Спасибо, — тихо сказал Роберт, как только они оказались в кухне.

Он подошел к столу, чтобы поставить тарелки. Эми смотрела на его мускулистую фигуру и снова спрашивала себя, как этого человека занесло на остров Айлей, да еще и не на короткую побывку, а на неопределенное время. Может, ему, как и ей, тоже нужно о чем-то подумать? И, возможно, он тоже не хочет обсуждать свои проблемы с кем-то…

Словно почувствовав на себе ее озадаченный взгляд, Роберт резко обернулся и поспешил уточнить:

— Я поблагодарил за то, что помогли мне не оскорбить вашу мать отказом от ее десерта.

— Конечно, — сухо ответила Эми.

В действительности она все еще не понимала, почему он несколько минут назад сказал, что уходит. Если потому, что они ему наскучили, то он просто груб! Впрочем, это для нее не новость.

Роберт пристально посмотрел ей в глаза, но Эми равнодушно выдержала его взгляд. Если он пытается таким способом вывести ее из равновесия, то лишь попусту тратит время, она привыкла быть в центре внимания.

Он первым отвел глаза и сдержанно спросил:

— Вам помочь? Может, нужно что-нибудь отнести?

— Взбитые сливки. — Эми достала из холодильника вазочку со взбитыми сливками. — Если только вы не предпочитаете мороженое. Кажется, американцы любят на десерт мороженое?

За последние пять лет Эми была в Штатах раз десять, не меньше, и запомнила, что там редко подают на десерт пирог. Хотя Роберт, наверное, подумал, что она знает о жизни в Америке по фильмам.

Он чуть заметно кивнул.

— Вы правы.

Эми достала из морозилки мороженое и поставила на поднос рядом с пирогом. Роберту она вручила другой поднос, где стояла вазочка со взбитыми сливками, креманки и тарелки.

1 ... 6 7 8 ... 38
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лекарство от одиночества - Эстер Модлинг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Лекарство от одиночества - Эстер Модлинг"