Читать книгу "Интимные записки английского денди эпохи короля Эдуарда - Руперт Маунтджой"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как я уже сказала, спать мне совсем не хотелось, и я тихонько спустилась в библиотеку почитать вечернюю газету, которую ещё не успела просмотреть. По крайней мере, я искренно полагала, что спускаюсь вниз только для этого. Казалось, что внизу никого не было, хотя свет горел. Армстронг обычно запирает двери не раньше полуночи, поэтому я ничуть не испугалась, когда услышала, что в гостиной кто-то есть. Я открыла дверь и была приятно удивлена, увидев там Рональда, который читал какой-то учебник.
«Привет, Рональд. Все ещё здесь? Хамфри и в голову бы не пришло заниматься в такое время», — сказала я.
Он поднялся со стула и усмехнулся: «Зато он работает гораздо упорнее меня. В противном случае он уж точно был бы здесь и готовился к этим чёртовым экзаменам. Чёрт возьми, Диана, ты выглядишь потрясающе. Подожди, что-то в тебе изменилось, но никак не пойму — что именно. Ну-ка, ну-ка… Понял, это что-то с платьем. Куда ты дела белое кружево?»
Его вопрос совсем не смутил меня:
«Если тебе это действительно интересно, я решила, что гораздо приятнее видеть мою фигуру, а не этот кусок тряпки».
Он отложил книгу и подошёл ко мне. «Полностью согласен с тобой».
Отчего-то его голос звучал хрипло.
«А я ведь помню времена, когда твоя грудь была такой же плоской, как моя».
«Но не больше, — засмеялась я и коснулась его руки. — Мне уже шестнадцать, и тело моё — уже не тело ребёнка».
По его лицу я поняла, что он изо всех сил старается держать себя в руках, когда я, намеренно наклонившись вперёд, явила его восхищённому взору свою обнажённую грудь.
Он с трудом перевёл дыхание, но ничего не сказал, хотя я видела, что мои молочно-белые полушария произвели на него впечатление. Я пристально посмотрела на него и мягко сказала:
— «Может, присядем и поговорим?»
Он молча взял меня за руку, и мы направились к «честерфильду».[3]
Я прекрасно знала, что Рональд просто умирает от желания дотронуться до меня, но он ждал приглашения или какого-то знака с моей стороны, поэтому какое-то время мы просто сидели на диване и болтали. Через некоторое время я решила, что мне придётся самой сделать первый шаг, поэтому я тихонько положила руку ему на плечо. И это подействовало! Я даже не ожидала, что он отреагирует так быстро. Неожиданно он схватил меня, повернул к себе лицом и запечатлел на моих губах страстный поцелуй.
По моему телу прошла дрожь возбуждения. В его поцелуе было что-то такое, на что не ответить я не могла.
«Диана, ты всегда казалась мне воплощением женской красоты», — пробормотал он.
«А яснее ты выразиться не можешь? Зачем так много слов?» — поинтересовалась я, хотя прекрасно поняла смысл его слов.
Рональд сглотнул и сказал:
«Я хочу сказать, моя прелестница, что умираю от желания заняться с тобой любовью».
«Раньше ты никогда не говорил ничего подобного», — улыбнулась я, поглаживая его пылающую щёку.
«Во-первых, ты — сестра моего лучшего друга, а во-вторых, я бы никогда не воспользовался соблазном заняться этим с маленькой девочкой», — пылко ответил он.
«Такая откровенность делает тебе честь. Однако чувственные радости не являются для меня чем-то абсолютно неизведанным, хотя я ещё ни с кем не занималась любовью — но сейчас как раз подходящее время восполнить этот пробел, потому что, как говорится:
Когда розы краснеют,
Их пора срывать;
Когда девушке шестнадцать,
Её надо брать.
Рональд улыбнулся, хотя стишки, процитированные мной, были грубоваты, а его рука соскользнула с моего плеча, и он заключил меня в свои объятия. Когда наши губы слились в страстном поцелуе, я почувствовала, как его рука нежно коснулась моей груди. В то же мгновение его язык проник в мой рот. Потом я почувствовала, что его руки высвободили мою грудь и начали виртуозную игру, то очерчивая круги вокруг моих твердеющих сосков кончиками пальцев, то потирая их ладонями. Наконец мои соски встали, словно маленькие розовые пули.
Однако мои губы не могли удовлетворить его страсть, и он начал целовать и сосать мою грудь, пока я не почувствовала жар и влагу где-то внизу живота. Я поистине была в руках мастера, поскольку в этот момент он наклонился и начал нежно гладить мою щиколотку. Я понимала, что у него на уме, но я не сделала даже попытки остановить его, когда его рука двинулась вверх по ноге и оказалась на внутренней стороне бедра. Из его груди вырвался возглас восхищения, когда его пальцы скользнули под мои французские трусики, купленные мной в Париже во время последней поездки в Европу, и скоро его пальцы погрузились в шелковистые волосы, покрывавшие мой лобок. И даже тогда я могла полностью контролировать себя, но у меня не было желания поставить на этом точку. Пальцы Рональда продолжали своё фривольное путешествие, и когда он начал тихонько освобождать меня от трусиков, я приподнялась, чтобы облегчить ему задачу. Когда с этим было покончено и мои трусики лежали на полу, я переступила через них и сказала: „Рональд, а ты знаешь, что там у меня волосы такие же светлые, как на голове?“
„Хотел бы я это увидеть своими глазами“, — ответил он, тяжело дыша, когда я с нарочитой небрежностью дотронулась до того места, где топорщились его брюки.
Без дальнейших промедлений я расстегнула платье, и оно упало на пол. Я переступила через него и шагнула к Рональду. Это был первый раз, когда я стояла перед мужчиной полностью обнажённой. Чувствуя некоторое смущение, я скользнула на диван и почувствовала, что внутри меня всё заныло от возбуждения, когда он начал лихорадочно срывать с себя одежду.
Его мускулистое тело было освещено светом недавно установленных электрических ламп. Лицо было до невозможности привлекательным: большие карие глаза оттеняли густые длинные ресницы, которым позавидовала бы любая девушка. Но самым неотразимым был его член, который я видела впервые жизни. Он был великолепной формы, а головка уже наполовину освободилась от закрывавшей его крайней плоти. Все мысли о необходимости контролировать себя вылетели у меня из головы, когда я взялась за него рукой и полностью освободила его от крайней плоти. На кончике головки уже появились первые капли семенной жидкости.
Мы расположились на широком диване. Рональд опустился на колени и стал осыпать жаркими поцелуями мою грудь и живот — а когда его голова опустилась ниже, я крепко прижала её к себе, застонав от наслаждения, когда его губы прижались к моему лобку, покрытому светлыми волосами. Ощущение было просто божественным, а когда я почувствовала его язык внутри себя, я не могла сдержать возгласа наслаждения.
„Ты просто великолепна, Диана. Я бы не оторвался от тебя всю ночь“, — сказал он, на мгновение приподняв голову. Эти слова вознесли меня до высот блаженства, но ещё больший восторг я испытала, когда его пальцы проникли внутрь меня и начали там своё сладострастное путешествие. Его пальцы не останавливались ни на минуту, возбуждая меня всё сильнее и глубже проникая внутрь меня.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Интимные записки английского денди эпохи короля Эдуарда - Руперт Маунтджой», после закрытия браузера.