Читать книгу "Шесть священных камней - Мэтью Рейли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они словно сошли с кадров фильма «Безумный Макс».
Это были усовершенствованные багги для езды по песку фирмы «Лонглайн» — ультралегкие удароустойчивые машины с двумя сиденьями, вездеходными шинами, модернизированными подвесками рычажного типа и гладкими кузовами, состоящими из распорок и трубчатых каркасов.
В первом автомобиле сидели Джек и Элби, во втором — Зоу и Лили.
— Небесный Монстр! — крикнул Уэст в радиомикрофон. — Мы отрезаны от тебя! Надеюсь, пересечемся на главной магистрали. Мы поедем по восточной дороге, вдоль реки.
— Да-да, по ней и езжайте, — донесся голос Небесного Монстра. — Она как раз ведет к магистрали.
— Джек, — послышалось взволнованное сопрано Зоу. — Кто эти люди и как, черт возьми, они нас нашли?
— Не знаю, — ответил Уэст. — Понятия не имею. Но Волшебник знал, что они нападут. Он послал нам сообщение…
В следующую секунду от грязного дорожного полотна перед машиной Джека отскочили осколки автоматной очереди. Уэст повернул руль на сорок пять градусов и ворвался в пылевое облако.
Стреляли из большого внедорожника, мчащегося на север.
Это был внушительный шестиколесный автомобиль, бронированный грузовик для перевозки личного состава, сконструированный Северной промышленной корпорацией Китая. Крышу громадины венчала квадратная турель «Дparap» французского производства, снабженная сокрушительной 25-миллиметровой пушкой и 7,62-миллиметровым пулеметом.
И это была лишь малая толика угрозы, идущей (вернее, едущей) с севера. Джек насчитал семь... девять... одиннадцать подобных машин плюс еще больше джипов и грузовиков, заполненных вооруженными людьми.
Хуже того, враг наступал и с юга: приземлившиеся там десантники оседлали железных мустангов и теперь мчались к восточной дороге.
Армада скоростных кораблей пустыни наступала с двух сторон света...
— Джек, — раздался голос Зоу. — Похоже, это китайские автомобили.
— Я знаю!
Он включил приемник, нашел радиостанцию, где говорили о состязании «Бумеранг», и услышал:
— Красная единица номер три! Какого черта?! Вы сбились с курса, эй! Как это вообще понимать?!
«Умно», — подумал Уэст.
Его враги постарались, чтобы их нападение выглядело как ошибка участников соревнования.
Он оценил свои шансы...
Восточная дорога вела к реке Фицрой. Без плавательного средства этот полноводный поток, мчащийся с севера на юг, можно было пересечь лишь одним способом — по старому деревянному мосту. На том берегу реки начинался хайвей, который очень кстати раздваивался...
Только бы достигнуть спасительной развилки до того, как противник отрежет путь к отступлению. Тогда можно будет добраться до главной магистрали и присоединиться к Небесному Монстру.
Однако беглого взгляда на два «погребальных кортежа», несущихся с севера и с юга, хватило, чтобы понять: это конец.
Багги Уэста громыхал по пыльной восточной дороге. Элби, сидевший рядом с ним, вцепился в трубчатый каркас... В его глазах горел ужас.
Бывший спецназовец взглянул на ребенка:
— Держу пари, что с тобой не случалось ничего подобного, когда ты гостил у других приятелей!
— Никогда!
Мальчик пытался перекричать неистовый ветер.
—Ты бойскаут, Элби?
— Да!
— А как звучит девиз бойскаутов?
— Будь готов!
— Вот именно! Скоро, молодой человек, ты узнаешь, почему тебе не разрешают играть на мостах и перегонах скота.
Два багги сквозили по пыльной дороге с ордами преследователей на хвосте и перед носом. Из-под вражьих колес вылетали грязевые искры...
— Зоу! — крикнул Уэст. — Выходи вперед!
Машины Зоу и Уэста выстроились в линию и перелетели через ограждение для скота.
Но едва преодолев это препятствие, Джек взял влево и задел указательный столб с надписью «Перегон скота». Удар привел в действие скрытый в столбе механизм, тут же усыпавший дорогу зазубренными гвоздями.
Оглянувшись, Элби увидел, как первый джип преследователей въехал прямо в колючее поле. Сквозь ветер до слуха мальчика донесся свист воздуха, выходящего из шин. Автомобиль противника занесло — и он перевернулся. Кто-то вылетел, кого-то размазало по салону…
Второй джип ожидала та же участь, но он ухитрился объехать смертоносную россыпь.
Оторвав взгляд от разбившейся машины, Элби посмотрел на Джека.
— Будь готов! — крикнул тот наперекор ветру. Мальчик снова повернул голову назад и увидел, как к металлическому терновнику подтягиваются многотонные бронемашины. Они прошли по гвоздям, как йоги по углям...
Неторопливые, но безжалостные роботы-убийцы...
Проглатывая километры, Зоу пыталась поймать нужную радиоволну. Сразу после гибели джипа из приемника донеслись голоса, говорящие на мандаринском диалекте китайского языка.
— Джек! — крикнула она в микрофон. — Диджеи на УКВ 610,15 —засранцы!
Учет настроился на названный диапазон и услышал голоса своих врагов:
«Две машины, направляются на восток...»
«Наземная единица номер семь преследует цель...»
«Наземная единица номер шесть заезжает на мост...»
«Командир, это наземная единица номер два. Мы уже наступаем им на бампер. Пожалуйста, повторите план захвата...»
Из приемника зазвучал новый голос, спокойный и властный.
— Наземная единица номер два, это Черный Дракон. План захвата следующий: прежде всего — Огненный камень; затем — девчонка и Уэст, обоих желательно взять живыми. Остальных уничтожить. Нам не нужны свидетели.
Уэст вздрогнул и посмотрел на Элби, после чего перевел взгляд на Зоу, летящую впереди.
Одно дело знать, что даже в худшем случае ты останешься жив, и совсем другое — понимать, что твои близкие умрут...
— Ты слышал? — спросила Зоу по микрофону.
— Да, — ответил Джек, не разжимая челюстей.
— Джек, спаси нас, пожалуйста!
В то время как багги Джека и Зоу мчались на восток, китайские бронемашины подъезжали к дому Уэста в сопровождении нескольких джипов.
Из головного автомобиля вышли двое мужчин — китаец и американец. Хотя первый выглядел явно старше, они оба, судя по петлицам, имели майорское звание.
Китайский майор был тем самым Черным Драконом, чей голос возник на гребне радиоволны. Сдержанный и неулыбчивый, этот человек славился холодной расчетливостью, привычкой идти до конца...
У его молодого коллеги — здоровяка, одетого в форму американского спецназовца-связиста, были короткие светлые волосы, немигающие глаза психопата и не менее зловещая кличка — Рапира.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Шесть священных камней - Мэтью Рейли», после закрытия браузера.