Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Загадка Ситтафорда - Агата Кристи

Читать книгу "Загадка Ситтафорда - Агата Кристи"

645
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 ... 58
Перейти на страницу:

– Говорят, очень богатым. Но скупым. У него трудно былораздобыть денег.

– Так-так, – задумчиво сказал Нарракот.

– Жаль, что шел снег, – заметил сержант. – Он замел всеследы…

– Больше никого не было в доме? – спросил инспектор.

– Нет. Последние пять лет у капитана Тревильяна был толькоодин слуга, знакомый ему бывший моряк. Когда он жил в Ситтафорде, уборку у негоежедневно делала приходящая женщина, а этот слуга Эванс готовил для хозяина иобслуживал его. С месяц назад он, к превеликому неудовольствию капитана,женился. Я полагаю, что это одна из причин сдачи Ситтафорд-хаусаюжноафриканской леди. Капитан не допустил бы, чтобы в доме поселиласькакая-нибудь женщина. Эванс с женой живет теперь на Фор-стрит, сразу за углом,и каждый день приходит сюда стряпать. Я вызвал его. Он утверждает, что ушелднем, в половине третьего: капитан в нем больше не нуждался.

– Да, надо его увидеть. Может быть, от него мы узнаемчто-нибудь полезное.

Сержант Поллак посмотрел на старшего офицера с любопытством:что-то необычное прозвучало в его голосе.

– Вы думаете?.. – начал он.

– Я думаю, – медленно проговорил инспектор, – что это делотаит в себе гораздо больше, чем кажется с первого взгляда.

– В каком смысле, сэр?

Но инспектор уклонился от ответа.

– Вы говорите, что Эванс здесь?

– Он ожидает в столовой.

– Хорошо, там я с ним и поговорю. Что он собою представляет?

Сержант Поллак был больше специалистом по отчетам, чем похарактеристикам.

– Бывший моряк. Опасный, я бы сказал, в драке человек.

– Пьет?

– Насколько мне известно, такого за ним не замечали.

– А что вы скажете о его жене? Не приглянулась ли онакапитану или что-нибудь в этом роде?

– Ну что вы, сэр! Такое о капитане Тревильяне! Он не тотчеловек. Его, пожалуй, считали даже женоненавистником.

– А Эванс?.. Вы думаете, он был предан своему хозяину?

– Таково общее мнение, сэр. И если бы не так, было быизвестно: Экземптон – небольшой городок.

Инспектор Нарракот кивнул.

– М-да… – произнес он. – Здесь делать больше нечего. Я задамнесколько вопросов Эвансу, осмотрю остальную часть дома, и мы сходим в «Трикороны», повидаемся с этим майором Барнэби. Его замечание о времени очень интересно.Пять двадцать, а? Должно быть, ему известно и еще кое-что. Как бы иначе он такточно определил время совершения преступления?

Оба направились к двери.

– Подозрительное дело, – сказал сержант Поллак, оглядываясьна разбросанные вещи. – Похоже, это сработано под кражу со взломом.

– Меня не это удивляет, – сказал Нарракот. – Приопределенных обстоятельствах такое возможно. Меня удивляет окно.

– Окно, сэр?

– Да. Зачем убийце понадобилось идти к окну? Предположим,что это был какой-то знакомый Тревильяна и тот пустил его без всякихразговоров, но почему бы не идти к парадной двери? Подойти к этому окну спротивоположной от дороги стороны в такой вечер, как вчера, нелегкое дело, даеще по такому глубокому снегу. Должна быть на то какая-нибудь причина.

– Может быть, человек не хотел, чтобы с дороги видели, какон входит в дом, – предположил Поллак.

– Вчера тут его вряд ли бы кто увидел. Все вчера с полуднясидели по домам. Нет, причина здесь в чем-то другом. Что ж, в свое время она,может быть, обнаружится.

Глава 5
Эванс

Эванс ожидал в столовой. При их появлении он учтивоподнялся.

Это был коренастый мужчина. Свои очень длинные руки он попривычке держал с наполовину сжатыми кулаками. Чисто выбритый, с маленькимипоросячьими глазками, он имел вид жизнерадостного и готового услужить человека,что несколько компенсировало его бульдожью внешность.

Инспектор Нарракот мысленно сгруппировал свои впечатления:«Умен и практичен. Выглядит взволнованным». Затем он заговорил:

– Значит, вы Эванс?

– Да, сэр.

– Имя?

– Роберт Генри.

– Та-ак. Что вам известно по этому делу?

– Совершенно ничего, сэр. Меня это просто ошарашило.Представить только, кэптена убили!

– Когда вы в последний раз видели хозяина?

– В два часа, пожалуй, это было, сэр. Я убрал со стола послеленча и накрыл, как вы видите, для ужина. Кэптен сказал, что тогда мне не надобудет возвращаться.

– А как вы обычно поступаете?

– Обычно около семи я возвращаюсь на пару часов. Не всегда,правда. Случалось, кэптен говорил, не надо приходить.

– Значит, вы не удивились, когда он сказал, что вечером выбольше не понадобитесь?

– Нет, сэр. Я и позавчера вечером тоже не возвращался. Из-запогоды. Очень деликатный джентльмен был кэптен, конечно, если не увиливаешь отработы. Уж я-то его знал, его характер мне был известен.

– Что же именно он вчера сказал?

– Он выглянул в окно и говорит: «На Барнэби сегодня никакойнадежды. Нечего и удивляться, – говорит, – если Ситтафорд совсем отрезан. Смальчишеских лет не помню такой зимы». Барнэби – это его друг по Ситтафорду.Всегда приходил по пятницам. В шахматы играли они с кэптеном. Разгадывалиакростихи. А по вторникам кэптен ходил к майору Барнэби. Постоянен был в своихпривычках кэптен. Потом он сказал мне: «Ты теперь можешь идти, Эванс, и непонадобишься до завтрашнего утра».

– Он не говорил, что ждет кого-то еще, кроме майора Барнэби?

– Нет, сэр, ни слова.

– Не было ничего необычного в его поведении?

– Нет, сэр, я ничего не заметил.

– Та-ак. Я слышал, Эванс, вы недавно женились.

– Да, сэр. На дочери миссис Беллинг из «Трех корон», двамесяца назад.

– И капитан Тревильян не слишком-то радовался этому?

Еле заметная усмешка скользнула по лицу Эванса.

– Что верно, то верно. Возмущался капитан. Моя Ребекка –прекрасная девушка, сэр, и хорошо готовит. Я надеялся, что мы сможем у кэптенаработать вдвоем, а он… он и слушать не захотел. Сказал, что не бывать в егодоме женской прислуге. Так что, сэр, дело зашло в тупик, а тут как разпоявилась южноафриканская леди и пожелала снять на зиму Ситтафорд-хаус. Кэптенарендовал этот дом, я приходил сюда каждый день обслуживать его и, не скрою отвас, сэр, надеялся, что к концу зимы кэптен одумается и мы вернемся в Ситтафордс Ребеккой. Да ведь он даже бы и не заметил, что она в доме. Она торчала бы насвоей кухне и постаралась бы никогда не попадаться ему на глаза.

1 ... 6 7 8 ... 58
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Загадка Ситтафорда - Агата Кристи», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Загадка Ситтафорда - Агата Кристи"