Читать книгу "Две капли в море - Хелен Кинг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Суденышко колыхнулось, принимая нового пассажира. Сжавшись, Карла ожидала неминуемой расплаты. Вот-вот цепкая рука схватит ее за плечо, а гневный голос потребует, чтобы она убиралась прочь.
Но ничего не происходило. Замурлыкал мотор, паром вздрогнул и отошел от пристани.
Карла изумленно подняла взор. Полоса воды между бортом и пристанью становилась все шире, а Джад, который, по-видимому, и не собирался никуда плыть, был уже почти на самом конце мола. Расплываясь в глуповатой улыбке, Карла поудобнее устроилась на скамье. Спасена!
Карла спрыгнула на берег и восторженно огляделась. Наяву остров выглядел ничуть не хуже, чем в ее воспоминаниях. До чего же чудесно вернуться сюда!
До замка было добрых пятнадцать минут хода: мимо ряда выстроившихся вдоль гавани белоснежных домиков, потом вверх по широкой дороге, утопающей в тени платанов, — и ты у старых массивных железных ворот. На Пенторре не было такси, так как у большинства жителей имелись собственные машины, поэтому, если не повезет поймать попутку, оставалось только добираться на своих двоих.
От души радуясь прогулке, Карла быстрым шагом двинулась по дороге. Однако на полпути смутно знакомый женский голос вдруг окликнул ее по имени. Удивленно обернувшись, она узрела остановившуюся на обочине красную спортивную машину с откинутым верхом.
— Так и думала, что это ты! — раздался приветливый возглас. — Вот приятный сюрприз! А что ты делаешь на Пенторре?
— Хенриет! — обрадовалась Карла. — Вот здорово! Ты замечательно выглядишь.
Ей всегда казалось, что элегантная сестра Николаса, с ее пышными каштановыми волосами, не потеряет привлекательности даже в платье из мешковины.
— Залезай! — Хенриет распахнула дверцу. — Я заметила тебя еще на пристани, когда забирала с парома посылку, но решила, что обозналась. А теперь вот убедилась, что никакой ошибки не было, хотя ты и постриглась. — Она сверкнула белозубой улыбкой. — Знаешь, а мне нравится. Просто шик!
— Спасибо, — улыбнулась в ответ Карла, невольно вспомнив, что и Джад сказал примерно то же самое. Но тут же прогнала незваную мысль. Думать о Джаде Хантере — это уж лишнее! Тем более он, по счастью, остался в Санта-Орвеле и понятия не имеет, что она дерзнула нарушить его запрет.
Пока машина одолевала подъем, Карла объясняла Хенриет, как вышло, что она приехала в Корнуолл работать в детском центре и узнала о болезни Джаспера.
— Я была просто потрясена! Ему действительно так плохо?
— Боюсь, что да, — Хенриет погрустнела, — но все же я еще не окончательно потеряла надежду. По-моему, худшее уже позади. Конечно, он еще очень слаб. Болезнь его здорово измотала, но ты же знаешь, Джаспер — прирожденный боец. — Она ненадолго замолкла, но вскоре продолжила чуть веселее: — Дядя страшно обрадуется твоему приходу…
Хенриет припарковала машину на покрытой гравием площадке рядом с замком. Высокие каменные башенки, увитые плющом стены… За два года здесь ничего не изменилось, все осталось столь же величественным и благородным.
— Я провожу тебя к дяде. — Хенриет взяла Карлу за руку и повела за собой по лестнице. — Знаешь, не стоит долго у него засиживаться, он очень быстро устает. Только не уходи потом сразу, давай выпьем по чашечке кофе и поболтаем, ладно?
— С удовольствием, — улыбнулась Карла, входя в отделанный старинными дубовыми панелями огромный холл, где висели тяжелые бронзовые светильники. Как хорошо, что она все же решилась приехать! Хенриет всегда держалась с ней как нельзя более любезно и приветливо. Приятно возобновить старую дружбу.
Поднявшись по широкой лестнице с перилами красного дерева, девушки свернули в полумрак узкого коридора. Похожие на бойницы окна едва пропускали косые лучи солнца.
Хенриет остановилась около двери в конце коридора.
— Вот и пришли. — Она хмуро взглянула на Карлу и крепко сжала ей руку. — Приготовься. Он уже совсем не тот, что два года назад.
Карла кивнула.
— Не волнуйся. — Как она ни храбрилась, но с трудом подавила тяжелый вдох.
Хенриет толкнула дверь, пропуская гостью в комнату. А в следующую секунду Карла превратилась в ледяное изваяние. Она готовилась к потрясению, но совсем другого рода! Объятая ужасом девушка застыла, не успев даже взглянуть на изможденную фигуру на кровати. Она была просто не в силах отвести глаз от высокого темноволосого мужчины, сидевшего в кресле рядом с постелью больного. В первое мгновение на лице его отразилось такое же изумление, но оно тут же сменилось неприкрытым бешенством.
Это был Джад!
Карле мучительно захотелось провалиться сквозь землю. И как ей в голову не пришло, что для возвращения на остров Джаду вовсе не нужен рейсовый паром, — у него есть моторка! Какой же дурой надо быть, чтобы не учесть эту возможность!
— Я зайду за тобой попозже, — прошептала позади нее Хенриет.
Дверь тихо затворилась, и Карла осталась одна в логове тигра. Боже, ну зачем Хенриет скрылась? Теперь помощи ждать не от кого!
— Кажется, я тебя ясно предупредил. — Джад злобно буравил незваную гостью взглядом. — Какого дьявола ты тут делаешь?
— Я пришла навестить Джаспера, — взяв себя в руки, ответила Карла, сама удивляясь, как спокойно звучит ее голос. — И вообще это не твое дело, — ядовито добавила она, раздраженная тем, что ей все время приходится оправдываться перед Джадом Хантером.
Ответа не последовало. В наступившей тишине Карла слышала лишь бешеный стук своего сердца. Я знаю, как поступит Джад, думала она. Все написано на его лице. Сейчас он вскочит с кресла, схватит меня за шиворот и вышвырнет в коридор. И, как ни грустно, я не смогу ему помешать. Разве можно поднимать шум или хотя бы думать о сопротивлении — а до чего же ей хотелось отплатить Джаду его же монетой! — когда в двух шагах лежит больной Джаспер?
Заранее смирившись со своей участью, Карла напряженно ждала неминуемой расплаты. Но вдруг из глубин кровати донесся старческий дрожащий голос, напоминающий чириканье птенца.
— Кто это? Тут кто-то есть. Я же слышал.
Поняв, что Джад готов сказать какую-нибудь спасительную полуложь, Карла собралась с духом и поспешно выпалила:
— Это я, Карла Робертс. Пришла узнать, как ваше здоровье.
— Кто? Кто это, вы говорите? — Джаспер, чуть приподнявшись, напряженно глядел в ее сторону. — Кто бы вы ни были, я не могу разглядеть вас. Будьте добры, подойдите поближе.
Когда Карла шагнула вперед, Джад резко шевельнулся, и она испуганно вздрогнула. Неужели он все-таки набросится на нее? Но нет, он просто повернулся к маленькому столику справа от себя, словно бы в поисках чего-то.
— Это Карла Робертс, — услышала она голос Джада, — бывшая подружка Николаса. Помнишь, она приезжала сюда два года назад?
— Какая Карла?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Две капли в море - Хелен Кинг», после закрытия браузера.