Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Огненный шторм - Эндрю Лейн

Читать книгу "Огненный шторм - Эндрю Лейн"

200
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 ... 61
Перейти на страницу:

Шерлок вытащил его и положил на подоконник. Бечевка была просмолена, что защищало ее от воды, а сам пакет был завернут в промасленную бумагу. На подоконник с него посыпалась какая-то красноватая пыль. Шерлок решил, что пакет специально выпачкали в кирпичной крошке, чтобы его труднее было заметить снаружи. Кто-то очень постарался как следует его спрятать.

После недолгого колебания Шерлок развязал бечевку и развернул пакет.

Внутри лежали туго свернутые листы бумаги. Шерлок тщательно вытер руки платком и осторожно развернул их, запоминая, в каком порядке они сложены. Ему совершенно не хотелось навести миссис Эглантин на мысль, что кто-то побывал в ее комнате и обнаружил ее тайник.

Там оказались две страницы. На верхней был изображен поэтажный план здания. Многие из комнат были перечеркнуты крест-накрест красными чернилами. На некоторых из них были нацарапаны какие-то пометки или стояли стрелочки со знаками вопроса. У одной особенно толстой стены между столовой и гостиной была приписка: «Проверить, нет ли тайников в стене. С обеих сторон».

Вторая страница оказалась чуть меньше. На ней были написаны какие-то слова и фразы тем же почерком, что и пометки на чертеже.

Слова были обведены рамочками и соединены целой сетью линий и стрелок. Похоже, миссис Эглантин (если это писала она) пыталась найти связь между какими-то отдельными элементами, но ей это не удалось. Шерлок пробежался взглядом по тексту и нашел имена своих родственников и незнакомых ему людей, географические названия, о которых он слышал, какие-то случайные слова, которые, по всей вероятности, имели для миссис Эглантин определенный смысл. В середине страницы, словно паук в центре паутины, стояла дважды обведенная фраза: «Золотые листы».

Золотые листы? Это их она ищет?

Шерлок с неохотой снова свернул страницы, укладывая их так же, как они и лежали. Ему ужасно хотелось оставить их у себя и как следует изучить, но это было слишком рискованно. Он даже скопировать их не мог — там было слишком много информации, и ему просто не хватило бы времени. Сейчас он знал больше, чем раньше, но все равно чувствовал, что ничего не понимает.

Он завернул страницы в промасленную бумагу, обмотал бечевкой и аккуратно спустил из окна, убедившись, что в саду по-прежнему никого нет.

А потом закрыл окно, вовремя вспомнив, что нужно оставить небольшую щель.

Он в последний раз окинул взглядом комнату, чтобы проверить, не упустил ли чего и не оставил ли следов. Похоже, нет.

Постояв у двери, прислушавшись и не обнаружив никаких признаков, что в коридоре кто-то есть, Шерлок вышел из комнаты миссис Эглантин и на цыпочках прокрался до своей двери. Он подумал, не зайти ли к себе, но делать в своей спальне ему было нечего — разве что отдохнуть. Так что он решил спуститься вниз.

Оказавшись в холле, Шерлок услышал стук тяжелой дубовой двери, ведущей в сад и на подъездную дорожку. Кто-то только что вышел из дома. Через узкое окно Шерлок увидел, как к повозке идет женщина, одетая во все черное, — миссис Эглантин. Она была в пальто, а значит, собиралась куда-то ехать — наверное, в город. Шерлока бросило в дрожь, когда он понял, что не попался лишь чудом. Если бы она оставила пальто в своей комнате, а не на кухне, то поднялась бы наверх и столкнулась с ним.

Повозка отъехала и вскоре исчезла за воротами. Шерлок повернулся и пошел на кухню.

— Мастер Шерлок! — окликнула его кухарка.

Это была крупная женщина, румяная от жара плиты, с вечно испачканными в муке руками, но сейчас она казалась необычайно бледной, а глаза у нее покраснели, будто она еле сдерживала слезы.

— А я как раз хлебушка испекла. Посидите со мной, и я угощу вас горбушкой со свежим маслицем — только сейчас из маслобойки!

— Спасибо, — сказал он, — но я ищу миссис Эглантин.

В один миг лицо кухарки постарело лет на пять.

— Она в город поехала. И скатертью дорога! Говорит, овощи, что я приготовила, оставляют желать лучшего! — Кухарка фыркнула. — Можно подумать, здесь хозяйка она, а не миссис Холмс, и это какая-то шикарная гостиница, а не деревенский дом!

— Да уж, ей трудно угодить, — осторожно заметил Шерлок.

От Амиуса Кроу он узнал, что такие вот общие фразы побуждают болтливых людей говорить, а кухарка была очень словоохотливой.

— Она такая, да. Языку нее, как ножу мясника, и она всегда найдет, в чем тебя обвинить. Уж сколько экономок я повидала на своем веку, но таких противных и вечно всем недовольных еще не встречала!

— Тогда почему дядя с тетей ее наняли? — спросил Шерлок. — Наверное, у нее были хорошие рекомендательные письма от прошлых хозяев.

— Если и были, то я об этом не слышала.

— Я в доме постоянно на нее натыкаюсь, — продолжил Шерлок. — Иду себе, а она стоит, ничего не делает, только смотрит и слушает.

— Истинная правда, — поддакнула кухарка. — Как ворона, на ветке сидит и подкарауливает червяка. — Бледность уже сошла с ее лица. И она снова фыркнула. — Когда она сюда на службу поступила, первым делом перевернула всю кухню вверх дном. Всю утварь вынесла в сад и отмыла все стены и пол. Надо отдать ей должное — сама работала. Заперла дверь и вкалывала весь день, с утра до вечера. Говорила, что ей уже приходилось видеть дома с мышами и крысами, и она должна позаботиться, чтобы и здесь их всех вывести. Вот уж характер у женщины! Можно подумать, я бы допустила на свою кухню хоть одну мышь!

— Странная женщина, — согласился с ней Шерлок.

— А у меня печенье готово. Не хотите парочку, чтобы заморить червячка перед вечерним чаем?

— С удовольствием, — улыбнулся Шерлок. — Честно говоря, я бы с радостью пропустил чай и обошелся вашим печеньем.

— Как приятно, что вам по душе моя стряпня! — просияла кухарка. К этому времени она уже заметно повеселела.

Сжевав пару штук, Шерлок вернулся в хозяйскую часть дома. Может, он и не слишком продвинулся в своем расследовании, но теперь твердо знал, что миссис Эглантин устроилась работать в этот дом при помощи шантажа и что она что-то ищет. Те самые золотые листы? Возможно, и все-таки эта версия казалась Шерлоку невероятной. Как эти золотые листы могли попасть в дядин дом? Зачем они дяде и тете? Он прожил здесь больше года и не видел никаких изделий из золота. У них даже посуды позолоченной не было.

Неожиданно он понял, что больше не может здесь оставаться. Обстановка в доме давила ему на плечи, как тяжелое пальто. Нужно было выбраться отсюда. Сначала Шерлок подумал о том, не навестить ли Амиуса Кроу и Вирджинию, но затем решил выяснить еще кое-что о миссис Эглантин. Если она поехала в Фарнхем закупать свежие овощи для кухни, то можно будет ее отыскать и проследить за ней. Возможно, овощи — всего лишь предлог. У нее могла быть и другая причина, чтобы поехать в город.

Шерлок вышел из дома и направился к конюшне, где стояла его лошадь. Он привык думать о ней как о своей, хотя на самом деле угнал ее из конюшни барона Мопертюи, когда только приехал в поместье Холмсов. К счастью, барон ее обратно не потребовал, да и лошадь вроде бы не возражала против хорошего ухода и частых прогулок. Шерлок в шутку назвал ее Филадельфией. Против этого имени она тоже не возражала.

1 ... 6 7 8 ... 61
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Огненный шторм - Эндрю Лейн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Огненный шторм - Эндрю Лейн"