Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Право Вызова. Книга Вторая - Максим Злобин

Читать книгу "Право Вызова. Книга Вторая - Максим Злобин"

34
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 ... 61
Перейти на страницу:
самый момент кто-то где-то проебался. Не знаю кто, не знаю где, но точно проебался. То ли на Жиранью засмотрелся, а то ли не заметил как высадил всю ману, но факт остаётся фактом — химеры сломали линию защиты.

Немножечко прям, совсем капельку. Но этого хватило, чтобы хрен с мегафоном заорал:

— ПЕРЕНОСИМ ЛИНИЮ СОПРИКОСНОВЕНИЯ НА ВОСТОК! ПОВТОРЯЮ! ПЕРЕНОСИМ ЛИНИЮ СОПРИКОСНОВЕНИЯ НА ОДИН КВАРТАЛ ВОСТОЧНЕЕ!

Так…

На квартал восточнее.

Это что же теперь, фронт будет пролегать прямо за моей гостиницей⁉ То есть «Tildikov Inn» окажется в периметре боевых действий⁉ Сзади по ней будут стрелять наши, а спереди переть не наши⁉ Да вы чо⁉

— Вернитесь! — орал я тыловикам, которые со всех ног рванули на восток.

— Да ладно вам, давайте соберёмся и оттесним их обратно! — орал я магам ближнего боя, которые потихоньку пятились назад.

— Не надо ничего переносить! — орал я хрену с мегафоном, хотя даже приблизительно не понимал, где он находится.

Вот так вот, блядь. Всё решили без меня. Мнение будущего эрцгерцога Российской Империи вот так вот играючи пустили по бороде.

Оставаться среди химер было не самым мудрым решением, и я тоже начал отступать. Бегая туда-сюда по толпе одарённых, я выискал всех своих и приказал им бежать в гостиницу. Так просто отдавать свою делянку на растерзание химерам я не собирался…

* * *

Пробегая мимо зданий, у которых будто после взрыва газа вырвало по несколько квартир, я уже готовился к худшему. И как же я был рад, когда увидел здание «Tildikov Inn». Целенькое, чистенькое, ни одно окошко не разбито.

Тварюга пробежала мимо и теперь крушила город где-то там. Где-то там, где нет моей частной собственности.

— Р-Р-Р-РАААА!!!

Годзилла хуева.

— Заваливайте окна и двери! — крикнул я.

Ни персонал гостиницы, ни её постояльцы эвакуироваться не успели; думали, мол, повезёт. Дружно взявшись за дело, люди принялись за работу. Хватали мебель, — на секундочку, мою мебель, — и волокли её ко входу.

Сам я таскать ничего не стал. На время возведения баррикад я взял на себя роль пощёчного мужика; ходил и прописывал звонкую всем тем, кто пытался развести панику.

Спустя минут десять мы укрепились, как могли.

— Есть кто раненый⁉ — крикнул Вышегор толпе постояльцев.

В ответ тишина.

— Если что, у нас есть Бигдик!

Тишина стала чуть напряжённей.

— Не стесняйтесь, ребята! — не унимался майор Оров. — Вывихи, порезы, ссадины, Бигдик со всем справится! Если даже чуть-чуть повредитесь, старина Бигдик вас тут же быстренько оприходует!

— Мама, я боюсь, — пацан лет восьми прижался к матери.

— Ну не хотите, как хотите, — махнул рукой майор Оров.

И в этот самый момент у меня за спиной раздался грохот. Н-да, теперь-то я понял, что затея с баррикадами была до безобразия наивна.

Химера, похожая на ребёнка от брака лошади и броненосца во мгновение ока снесла всё то, над чем мы так упорно трудились. С ног до головы закованная в панцирь тварюга пронеслась по лобби и шарахнулась бронированной башкой о стену. Химера отступила на пару шагов, помотала головой, пришла в себя, оглядела всех собравшихся и заревела по-динозаврячьи.

Постояльцы гостиницы ответили ей визгами, писками и причитаниями.

— Вышегор, веди всех наверх! Готовьтесь удерживать этаж! — крикнул я, а затем ласково и спокойно попросил у Брусники нож.

— Давай лучше я.

— Не-не, беги, моя хорошая…

Потому что меня бегать уже порядком подзаебло. Я взял у дриады оружие и шагнул вперёд.

— Танюх! — крикнул я. — Задержись, пожалуйста! Помоги!

— Ага!

— Только не подходи близко!

Бронелошадь попёрла на меня в атаку, будто бычок на тореадора.

Интересно, сколько же на данный момент клонов может позволить себе Илья Ильич Прямухин? Семь!

Из меня вышло аж целых семь меня. Химера экстренно затормозила, потерялась и начала затравленно озираться, а мы тем временем окружали её со всех сторон, — спокойным, уверенным, прогулочным шагом. Тварь фыркала, переводила взгляд с одного меня на меня другого и вертелась вокруг своей оси; пыталась проследить за всеми.

Панцирь на теле, панцирь на бошке, панцирь на ногах… Как убивать таких вот уродцев? Ну конечно же, искать уязвимые места. И уязвимое место, — понял я, — это пузо. Вон какое мягонькое, ни одной бронепластинки. Согласен, ничего оригинального, но вот что есть, то есть.

— Тань, урони её!

— Хорошо! — ответила сестра, а потом вдруг замешкалась. — А ты вообще где?

Я на секунду поднял руку.

— Ага! — Танька уже вырастила меж ладошек разряд. — Сейчас!

Вз-з-з-з, — химера среагировала, прыгнула бочком и поймала тульский снаряд на панцирь. Чуть пошатнулась, да и всё.

Хреновенько.

Мы с клонами начали неспеша кружить вокруг химеры. Пару раз она делала вид, что сейчас нападёт, но явно блефовала; хотела напугать. И я и мои клоны даже бровью не повели на такие провокации.

Вз-з-з-з, — и снова тварь вовремя обернулась; и снова ничего.

Ну ладно. Всё это затянулось. Через пару минут другие химеры хлынут в гостиницу толпой, так что пора валить. Краем глаза я спалил, что Танюха уже накастовала новый снаряд и…

Вз-з-з-з-з, — черепаховый конь принял стойку, чтобы поймать его, да вот только:

Вз-з-з-з-з, — настоящий-то снаряд прилетел с другой стороны.

Нет, всё-таки иллюзии — имба. Хоть надувной бассейн, хоть хор ангелочков, хоть имитация тульской магии; чего я только не умею.

Химера от удара завалилась на спину, я прыгнул сверху и распорол ей брюшко…

* * *

Химеры ворвались в гостиницу. По всей видимости твари чувствовали, что где-то здесь есть люди и собирались нас покушать.

Вот только они не ожидали получить такой отпор. На то, чтобы описать это эпичное пиздошилово в декорациях гостиничных коридоров и лестничных пролётов не хватит целой книги, а потому я попытаюсь резюмировать всё гораздо короче:

Час за часом, этаж за этажом, химеры теснили нас наверх.

Клюкволюды и постояльцы гостиницы уходили всё выше, а мы оставались. Где-то к пятому этажу каждая из «Клюквенных Клинков» была ранена уже дважды, и каждый раз дедушка Бигдик ставил девочек на ноги, и каждый раз они возвращались в самую мякушку рубилова. Каждый вкладывался как мог. Все работали, как единая команда. И Вежливые лоси, и маги-клюкволюды, и сёстры, и я.

Пока что обошлось без жертв, но это только пока что.

Мы устали.

На шестом этаже я решил, что с нас хватит этой героической лирики и превозмогательства. Я приказал клюкволюдам зарастить лестничный пролёт какой-нибудь растительной хернёй, и пока твари прогрызались сквозь неё, мы всей толпой пробежали оставшиеся два этажа, чтобы добраться до крыши.

Должен признаться, что здесь я чуть не повёл себя, как говнюк. Чуть не забыл Яросрыва Неврозова, — связанный казак лежал в одном из номеров, мычал, пучил глаза и вряд ли смог бы защититься самостоятельно.

На что я рассчитывал, когда решил бежать

1 ... 6 7 8 ... 61
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Право Вызова. Книга Вторая - Максим Злобин», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Право Вызова. Книга Вторая - Максим Злобин"