Читать книгу "Ветер из прошлого - Алёна Волгина"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я задумался о Сильбандо, – извинился Альваро.
От проблем дона Веласко его мысли перенеслись к собственной семье. Удалось ли им отстоять Эрвидерос? Что с отцом? Улетая с острова, он думал лишь о том, чтобы доставить Дийну в храм и обеспечить прикрытие. Орден Хора отрядил за ними в погоню два корабля. При таком количестве противников он не мог позволить себе волноваться об оставленном острове и о родителях. Если бы дело дошло до боя, вряд ли он вообще успел бы о чем-то подумать, даже будь он признанным мастером меча!
Посмотрев на Альваро, Дийна догадалась о его тревогах и поняла, что в присутствии сеньора Эспады он не хотел об этом подробно распространяться. Она незаметно нашла его руку и сжала ладонь: «Пожалуйста, больше так не рискуй». Он мимолетно улыбнулся. После этого она снова поспешно приняла независимый вид, схватившись за чашку. Проницательный взгляд сеньора Эспады, казалось, мог добраться до самых заветных тайников ее души, а ей не хотелось показывать свои слабости. Обычно ей неплохо удавалось скрывать свои чувства, но сон, увиденный в пещере Эспиро, выбил ее из колеи. Неужели де Мельгар действительно мог стать таким: живой счетной машиной, у которой в голове одни только риски, расходы и прибыли! «Нет, не может быть. Но он знал, как отчаянно я искала Эспиро, – и ни словом о нем не обмолвился, пока мое желание не совпало с насущной потребностью для всех островов!» С другой стороны, он не побоялся отправиться в прошлое, чтобы спасти ей жизнь. И то и другое казалось одинаково невероятным.
Дийна решила, что подумает об этом потом.
– Мы отправим гонца на Сильбандо и все узнаем, – обещала донья Эстер, тоже уловившая всеобщее беспокойство, витавшее над столом. – А пока расскажите, что у вас нового! Как поживает сеньор Мойзес?
До этого крошечного поселка, спрятанного в горах, новости доходили с большим опозданием. Оказалось, что Эстер ничего не знала ни о бомбардировке Керро, ни о постоянных атаках «фениксов» на границе. Потрясенная, она обернулась к сеньору Эспаде с таким грозным видом, что тот отодвинулся подальше в тень:
– Почему ты мне не рассказывал?
– А что бы это изменило? – проворчал он. Потом поднялся, подбросил в очаг еще поленьев, налил в чайник свежей воды. Новый виток разговора требовал серьезного подкрепления.
Альваро рассказал о Марио, о драконах и – самое главное – о вчерашнем сражении. На поселок тихо спускался вечер. Небо в окнах совсем потемнело, превратившись в чернила.
– До сих пор не могу поверить, что Орден Хора на такое способен! – покачал головой де Мельгар, снова вспомнив про несчастье с Бессерой. Ему никак не давало покоя возросшее могущество Ордена и связанные с этим опасности.
Эта новость впечатлила даже сеньора Эспаду. Они с Эстер снова обменялись чужими резкими фразами. Альваро отвернулся, не подавая виду, что ему немного знаком старый язык ардиеро. Зря он, что ли, столько времени торчал в библиотеках Эль Вьенто и Эрвидероса? Вот сейчас Эспада сказал: «Нас это не касается», а Эстер: «Они должны знать!»
Судя по паузе, донья Эстер одержала маленькую моральную победу.
– Мы думаем, что они нашли генератор флайра на Ланферро, – объяснила она. – Это не изобретение Ордена. Такие генераторы стояли на всех пограничных островах, для защиты от морских набегов. Просто ими очень давно не пользовались.
Дийна заинтересованно подняла голову, и Альваро тоже насторожился:
– Генераторы? Вы хотите сказать, что с их помощью можно управлять полем флайра?
– Ну, управлять – это громко сказано, – улыбнулась Эстер. – Скорее немного подрегулировать.
Оказалось, что с помощью этих артефактов, чем бы они ни были, жрецы ардиеро когда-то могли ненадолго усилить мощность магического поля в одной точке, сгустить его или создать иллюзию с его помощью. Только на Палмере не было никаких генераторов, так как она находилась в центре Архипелага и была неплохо защищена. А вот пограничным островам, первым принимавшим на себя удары пиратов, они в свое время здорово помогли.
Из угла, где сеньор Эспада жевал свой ужин, прозвучал недобрый смех.
– Да, с их помощью наши мудрецы обманывали всяких бродяг, приплывавших сюда, чтобы поживиться нашими богатствами, – сказал он с сарказмом. – Иллюзии, созданные флайром, действовали безотказно! Пиратские корабли тут же разворачивались и уплывали, завидев прозрачный остров, тающий в воздухе, или огромные световые столбы, которые они принимали за дьявольский огонь!
«Изобретательно. Но в конечном счете против тяжелых кораблей с пушками это оказалось неэффективно», – подумал Альваро.
– На Континенте до сих пор сохранились легенды о Стеклянном острове, сквозь который видны облака и волны, и о светящихся морских монстрах, – подтвердила Эстер. – В общем, Орден Хора не изобрел ничего нового. Просто они нашли способ многократно усилить действие генератора на Ланферро.
– Значит, на других островах тоже есть такие устройства? И на Керро тоже? – спросила Дийна.
– На Керро точно есть, – кивнула Эстер, почему-то смутившись. – Правда, он разрушен и давно не работает.
Сеньор Эспада снова разразился язвительным смехом:
– Да-да, расскажи им про Керро!
Донья Эстер послала ему укоризненный взгляд. Потом посмотрела на Дийну с Альваро, слушавших ее затаив дыхание, как будто она рассказывала волшебную сказку, и вздохнула:
– Ну ладно. Долгое время мы вообще не понимали, что это такое. Генератор занимает весь нижний ярус Библиотеки. Он огромный, как комната. Когда я спускалась туда, мне казалось, что я чувствую его сжатую силу. Мы с Мойзесом долго рылись в архивах, чтобы понять его назначение. Наконец мы вроде бы уловили принцип его работы и попробовали его запустить, но… это была не лучшая идея. Оказалось, что генераторы с нарушенной структурой могут быть очень опасны.
– Тебе еще повезло, что вспышка флайра выжгла тебе глаза, а не мозг! – гневно сказал Эспада. Вскочив, он взволнованно прошелся по комнате. – Только сильный маг, полностью отдавший себя служению Архипелагу, может взаимодействовать с полем флайра! Для вас, недоучек, это просто самоубийство!
В комнате повисла звонкая тишина. Дийна молчала, не зная, как выразить свое сочувствие донье Эстер… и нуждается ли она вообще в их сочувствии. Альваро тоже воздержался от комментариев, хотя его лицо красноречиво свидетельствовало, что он думает о таком вопиющем пренебрежении правилами техники безопасности.
– Не сомневаюсь, что это была затея сеньора Гонсалеса, – проворчал он вполголоса, но Эстер услышала и улыбнулась:
– А вот и нет! Он в то время у нас еще не работал.
– К черту колледж! Хорошо, что ты вернулась домой, – примирительно сказал Эспада, с грубоватым сочувствием
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ветер из прошлого - Алёна Волгина», после закрытия браузера.