Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Бессмертный ангел - Линси Сэндс

Читать книгу "Бессмертный ангел - Линси Сэндс"

38
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 ... 84
Перейти на страницу:
сбросить решительного маленького парня.

«Что за порода?» — спросила она с интересом.

— Бишонпу, — сказал мужчина, все еще глядя на собаку, и объяснил, — помесь бишон-фризе и той-пуделя.

«Ой.» Ильдария кивнула, ухмылка растянула ее губы, когда ЭйчДи отказался уходить и продолжил горбатиться на голени здоровяка. Подняв взгляд на тарелку, которую держал мужчина, она выхватила из кучи картошку фри и бросила собаке. Щенок сразу же оторвался от ноги мужчины и прыгнул, чтобы поймать лакомство. Действительно, это был впечатляющий прыжок. Он набрал приличную высоту в прыжке, чтобы схватить этого малька в воздухе. Когда собака упала на пол, чтобы сожрать свою добычу, мужчина вздохнул, снова привлекая ее внимание к себе.

Взгляд Ильдарии с интересом прошелся по его мускулистому телу, прежде чем скользнуть к его голове. Когда Маргарита спросила ее, не возражает ли она зайти забрать немного крови в ночном клубе на обратном пути из университета, она ответила, что человек, у которого она будет брать кровь, — Джи Джи, что означало Зеленый Гигант (Green Giant). Ильдария тут же спросила, почему его так назвали, но Маргарита лишь улыбнулась и сказала, что она поймет, когда увидит его. Ее взгляд, скользящий по зеленым прядям волос, торчащих на его голове в виде ирокеза, все прояснил Ильдарии.

«Это то, что он хотел получить и чего я пытался избежать», — сказал Джи Джи, возвращая ее внимание к тому факту, что его хмурый взгляд перемешался между ней и собакой.

Ильдарии потребовалось некоторое время, чтобы вернуться к разговору, а затем она издала недоверчивый смешок и спросила: «Он трахал твою ногу ради еды?»

— Это сработало, не так ли? сухо заметил Джи Джи. — Он трахал мою ногу, а ты дала ему еды, чтобы он кончил.

«Ааа». Она перевела взгляд на собаку, которая покончила со своей жареной картошкой и теперь переводила взгляд с нее на Джи Джи, его язык несколько раз высовывался, чтобы облизать верхнюю губу, как будто он пытался сказать им, что хочет еще. Покачав головой, она виновато пожала плечами. «Извини. Но я не могла сопротивляться. Черт, какая милая собака». Широко раскрыв глаза, она улыбнулась псу и добавила: «ЭйчДи, не так ли?»

Когда собака сосредоточила свое внимание на ней, она обнаружила, что использует тот воркующий голос, к которому прибегают все люди, когда сталкиваются с милыми существами, такими как младенцы и щенки. «Кто милый щенок? А? Да, ты. Ты похож на маленького плюшевого мишку. Я просто хочу затискать тебя всего».

Это вызвало пронзительный лай маленького мехового комочка, а затем он повернулся и бросился к концу барной стойки, к дверям и, накренившись, обогнул стойку, стуча своими когтями по твердому дереву.

«ЭйчДи, нет!» — с тревогой сказал Джи Джи, опустив тарелку на стойку и погнавшись за собакой, предупредив Ильдарию: «Сядь на табуретку. Он не любит женщин и кусает их за лодыжки».

Ильдария проигнорировала предупреждение и повернулась лицом к собаке, которая выбежала из-за угла бара, все еще тявкая на ходу. Вместо того, чтобы взобраться на табуретку, она спустилась с медных перил и присела, чтобы поприветствовать маленькую пушистую собачку. Когда он подбежал к ней, она подхватила его под передние лапы и бесстрашно подняла к своему лицу, чтобы поцеловать его мохнатые щечки. Он немедленно начал дико лизать любую часть ее лица, до которой мог дотянуться.

— Вот, черт.

Опустив пса, Ильдария прижала его к своей груди и успокаивающе погладила, взглянув на его хозяина. Гигант недоверчиво фыркнул.

«Эта собака не любит никого, кроме меня. Обычно, — сказал Джи Джи — и добавил, переведя взгляд на собаку, облизывающую ее руки, шею и подбородок.

Ильдария почти извиняюще пожала плечами. «Собаки любят меня».

— Похоже на то, — пробормотал он, часть напряжения ушла из него теперь, когда миновала опасность нападения на нее маленького мехового комочка. Его взгляд скользнул от нее к собаке, а затем к его тарелке с едой, прежде чем он вздохнул и направился к распашным дверям. — Я принесу заказ Маргариты.

— Не торопись, — сказала Ильдария, садясь на один из барных стульев и усаживая ЭйчДи на колени, чтобы она могла продолжить гладить его. «Почему бы тебе сначала не поесть, чтобы еда не остыла?»

Великан задержал руку на одной из распашных дверей и с удивлением оглянулся. «Уверена?»

«Si. Маргарита считает, что я пробуду в университете несколько часов, поэтому пошла навестить Лиссианну. На самом деле нет никакой спешки».

Его губы изогнулись от удовольствия при этой новости, и он спросил: «Прогуливаешь?»

«Ничего я не прогуливаю», — указала она недовольно.

Это заставило его брови приподняться, а ноги понесли его назад, чтобы он встал по другую сторону бара от нее. — Мне сказали, что ты посещала третий курс, и изучаешь бухгалтерию в университете.

«Посещала ключевое слово в этом предложении», — сказала Ильдария сухим, как пыль, тоном. Она поцеловала ЭйчДи в голову, а затем снова перевела взгляд на Джи Джи, с удивлением обнаружив, что он смотрит на нее с беспокойством.

— Мне жаль это слышать, — сказал он глубоким сочувственным рокотом. — Здесь курсы сложнее, чем…

— О, Боже, нет, — быстро сказала Ильдария, сбитая с толку мыслью о том, что он может подумать, что она бросила учебу, потому что не может осилить здешнюю программу. «У меня все было хорошо. Я не хотела уходить».

«Тогда, что случилось?» — спросил он с замешательством.

— Случился Люциан, — с горечью сказала Ильдария, а затем, решив, что это несправедливо, добавила: — Или, если быть честной, правда в том, что случилась Я, а потом случилась жизнь, и Люциан был вынужден вмешаться.

Теперь бедняга выглядел совершенно потерянным, заметила она и криво улыбнулась, но лишь напомнила ему: «Ты действительно должен съесть свой ужин, пока он не остыл».

Взгляд Джи Джи с удивлением вернулся к тарелке между ними. Очевидно, он совсем забыл о своей еде. вспомнив об этом, он кивнул, но не стал сразу есть. Вместо этого он снова поднял на нее глаза и сказал: «Мне нужно выпить. Ты хочешь что-нибудь?»

Ильдария поколебалась, но затем спросила: «У тебя есть газировка без кофеина?»

Его брови слегка приподнялись, но он спросил: «Тебе нравится Tahitian Treat (Таитянское угощение)?»

Когда Ильдария безучастно посмотрела на него, он усмехнулся и сказал: «Сейчас».

Она смотрела, как он движется вдоль стойки, а затем сосредоточила свое внимание на щенке в своих руках, когда он развернулся так, чтобы ее рука могла дотянуться до его живота. Ухмыльнувшись в ответ на безмолвную просьбу, Ильдария почесала ему животик, а затем тихонько усмехнулась, когда собака издала тихий звук, который был наполовину хрюканьем, наполовину вздохом, а

1 ... 6 7 8 ... 84
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бессмертный ангел - Линси Сэндс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Бессмертный ангел - Линси Сэндс"