Читать книгу "Подарок от Купидона - Франциска Вудворт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В глазах потемнело от того, что резко встала на ноги. На миг зажмурила их, а распахнув, поняла, что со мной всё же не всё в порядке. Проблемы со зрением налицо! Пространство шатра наполнилось туманом, который рассеялся вокруг меня и сосредоточился вдоль стен.
— Не спеши.
Я испуганно обернулась, ведь считала, что здесь одна, и в прямом смысле слова потеряла челюсть.
На моём месте теперь лежал Артур, владелец кафе, но в довольно странном виде. Вместо белого костюма — длинная тога, на ногах сандалии. Плечи и запястья обхватывают массивные золотые браслеты. Его светлые волосы спадают мягкой волной и искрятся, словно их присыпали алмазной пылью. Венка не хватает на голове для полноты образа, но и без этого стало понятно, что у меня видения. Похоже, я всё же наглоталась дыма при пожаре.
— Я схожу с ума? — вырвалось у меня. Хотя, кого я спрашиваю!
Но вопреки всему мне ответили.
— Уверяю, ты полностью здорова.
— Сказала моя галлюцинация, — огрызнулась я. — Нужно точно быть сумасшедшей, чтобы вам поверить на слово.
— Как же трудно с вами, — устало вздохнул Артур.
— С нами? И девочки тут? — оживилась я.
— Нет их здесь, — развеял надежды Артур, меняя позу и садясь на постели, вытянув ноги. — Но они живы и с ними всё хорошо. Можешь верить своей галлюцинации, а можешь нет, мне всё равно. Слушай и запоминай. Я Купидон, бог любви на Земле, а здесь известен под именем Нуар.
— Где — здесь? — перебила я.
— Не перебивай! — строго одёрнул меня. — В том клубе я иногда отдыхаю, надевая личину его хозяина. Случился пожар, вы должны были погибнуть при взрыве, но я спас вас, подарив ещё один шанс жить и любить, но в другом мире. Этот называется Теарис.
Нет, ну я не могла больше молчать!
— Простите, что всё же перебиваю, но я кое-чего не пойму. Спасибо, что спасли! Правда. Но почему я голая?!
— Появись ты здесь в земной одежде, и тебя бы точно все приняли за ту, кем посчитали. — Я нахмурилась, и он придумал лучший предлог: — Считай, что ты родилась заново, а младенцы приходят в этот мир обнажёнными.
«Да-да, лучше пусть признается, что как все мужчины, хлебом не корми, дай на женщину голую поглазеть!» — не поверила ему я, но предусмотрительно промолчала.
Вместо этого заговорила о другом, найдя в сказанном нестыковки:
— Мне ещё непонятно, почему у владельца клуба ваше лицо? Вы сказали, что надеваете личину, но сейчас выглядите как он, хоть и в другой одежде.
— Так лучше?
На моих глазах образ Артура или Купидона подёрнулся дымкой, и вот уже на постели сидит розовощёкий и золотоволосый ангелок с колчаном стрел за спиной и луком в руках.
— Ик… — икнула я, не находя слов. Что называется, без комментариев.
И главное один в один, как на фасаде клуба, даже прищур глаз такой же! Мало того, что ситуация из ряда вон, так ещё и вести диалог под прицелом было затруднительно. Интересно, это тонкий намёк мне, чтобы прекратила докапываться?
— В-верните, п-пожалуйста, всё обратно, — запинаясь, попросила его. Кто знает этих богов или глюков, я уже ни в чём не уверена, рука дрогнет, выпустит стрелу, и поминай как звали. Хотя, стрелы любви вроде не смертельны, но проверять не хотелось.
К моему облегчению, образ ангелочка развеялся, являя вновь взрослого Купидона.
— Думаю, тебе интересно, почему ты оказалась именно здесь?
— Да, — кивнула я. Даже очень!
— К сожалению, старых богов забывают не только у вас, но и здесь. Молодой король больше почитает Ариса, ну да ладно. Он отправился на охоту со свитой, забредя в пылу погони в мою священную рощу. Они увидели мой разрушенный храм, и мало того, что остановились здесь на ночлег, так ещё и осквернили его убийством оленя.
— Мне жаль.
Вообще-то было жаль невинно-убиенного оленя, но показала, что понимаю, какое нанесли ему оскорбление.
— Я решил его проучить с твоей помощь. Ты достаточно здравомыслящая, чтобы не потерять от него голову. Поэтому твоя задача портить ему жизнь своим присутствием.
Логика богов довольно странная. Голая женщина в постели своим присутствием испортит жизнь только любителю мужчин. Или потому, что у меня шрам на лице? Типа пусть заикается по утрам, едва открыв глаза.
— Да без проблем, — пожала плечами, не совсем понимая, как именно мне это делать. — А потом можно меня домой вернуть?
— Алиса, в свой мир ты не вернёшься. Это нарушит равновесие. Тебе было суждено умереть в тот день.
— Ну ладно, — по тону поняла, что спорить бесполезно. Главное, что жива, а дальше разберёмся.
— Я рад, что мы нашли общий язык, — бодро заключил Купидон, вскакивая на ноги. Вот только в его руках материализовался лук, и в меня полетела стрела.
— За что!!! — воскликнула испуганно я, даже дёрнутся не успев. Стрела не принесла никакого вреда, растворившись в моём теле.
— Благословил ваш брак, — деловито пояснил Купидон.
— Чего? Какой брак??? Я не согласна!
— А как ещё ты собираешься быть рядом с королём? — вздёрнул бровь Купидон, и растворился в воздухе.
— Сволочь! — крикнула ему вслед.
— Простите, это вы мне?
Туман исчез без следа, и я оказалась перед двумя застывшими у входа мужчинами, один из которых предположительно король, но сейчас было не до этого.
— Проводите меня к храму Купидона! — властно потребовала я.
— Кого?! — не поняли меня.
— К храму Нуара, — поправила себя, наступая на них. Я была настолько зла, что не посторонись они в последний момент, растолкала бы, освобождая себе выход.
— Прошу, следуйте за мной, — произнёс русоволосый мужчина. — Вы жрица?
Я не ответила. Стоило выйти на поляну, как неподалёку увидела белые развалины и устремилась на всех парах туда.
Несколько минут я самозабвенно пинала полуразрушенную колону, выкрикивая проклятья и угрозы, с требованием вернуть всё обратно.
Выдохнувшись, замолчала и на меня обрушилась тишина. Даже не так — ТИШИНА! Медленно обернувшись, обнаружила, что в мою сторону смотрят все в импровизированном лагере. Даже лошади траву щипать перестали. Да что лошади, птицы в лесу замолчали!
— Ужасное утро, — оправдалась я, нервно передёрнув плечами.
Мужские взоры, а вокруг были одни мужчины, устремились на шатёр короля, откуда я столь стремительно вылетела, а потом с немым укором на его владельца.
— Да я её впервые вижу! — дёрнулся тот под волной всеобщего осуждения.
Не знаю как насчёт испортить жизнь, но репутацию хорошего любовника я ему испортила. Если она у него была, конечно. Хотя, вряд ли хоть одна любовница осмелится сказать плохое слово. За близость к телу короля бешеная конкуренция во все времена была.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Подарок от Купидона - Франциска Вудворт», после закрытия браузера.