Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Вороны Одина - Мелисса Марр

Читать книгу "Вороны Одина - Мелисса Марр"

164
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 ... 61
Перейти на страницу:

— В мифе один из богов не оплакивал Бальдра, когда тот умер, — сказал Мэтт, его голос привлек их внимание и разрушил напряжение здания. — Представитель Локи, — он указал на Фина, — скорбит.

Внешне пластичное лицо Хелены не изменилось, если не считать легкой складки в уголках рта. Фин подумал, что это была улыбка или, возможно, вариант смеха Хелены. Существа из мифа, которых он встречал, вели себя не совсем как обычные люди. Валькирии были совершенно лишены чувства юмора; монстры были прямиком из фильмов ужасов, которые ему, вероятно, не следовало смотреть; и теперь леди, которая управляла мертвыми, казалась ожившей куклой… из тех, что также могли бы быть в фильмах ужасов или книгах. Он не был уверен, что сказать или сделать.

— Мы хотели бы забрать нашего друга домой… тетя Хелена, — сказала Лори голосом милой девочки.

Хелена рассмеялась, издав лающий звук, который казался чрезвычайно странным, потому что ее черты оставались неподвижными. Радужные крылья на ее платье задрожали, создавая призму цвета. Затем Хелена посмотрела на Лори.

— У Фенрира характер моего отца, но ты можешь ввести его в заблуждение, как это сделал отец Локи. — Она покачала головой. — Ты считаешь меня тетей не больше, чем себя героем, племянница моя.

Хелена отвела руку в сторону, и в воздухе открылась дверь. Болдуин шагнул в дверной проем, выглядя таким же живым, как и тогда, когда они были в его доме. Однако со второго взгляда Фин понял, что-то изменилось. Он был несколько более медленной и бледной версией самого себя. Болдуин был непрерывным потоком безумных слов и стремительных движений навстречу опасности. Видеть его таким вялым было неправильно… не так плохо, как видеть его мертвым после того, как он был отравлен, но все же это было отстойно.

— Эй! — Мертвый мальчик сжал Фина и Лори в объятиях, а затем отпустил и отошел в сторону. — Слушай, Астрид вас тоже убила? Вау. Это просто не круто. Думаю, кому-то еще придется сражаться с большой змеей и Райдерами. — Он покачал головой и посмотрел на Мэтта. — Совершенно не круто для тебя, но я все равно думаю, что ты бы отлично справился. Рад вас видеть. Я имею в виду, не очень, но…

— Болдуин, — перебила его Хелена.

— О, привет. — Он одарил ее улыбкой. — Разве Хелена не потрясающая? У нее здесь самая лучшая еда. — Он бросился прочь и схватил кусок пиццы.

Может быть, он изменился не так сильно, как думал Фин. И все же Фин в шоке наблюдал, как Болдуин посыпает пиццу толченым красным перцем. — Подожди! Что ты делаешь?

— Вкусно, — сказал Болдуин, откусывая кусок пиццы. — Здесь на пицце нет яда. Кроме того, мы все уже мертвы, так что мы не можем умереть снова.

Он откусил еще кусочек, пока они смотрели на него.

— Мы не умерли, Болдуин, — осторожно сказал Мэтт.

Он не дышал. И это была другая вещь, которая отличалась. Это имело смысл и все такое: Болдуин был мертв. Однако он говорил, ходил и ел так, словно был жив. Он просто не дышал. Фин поймал себя на том, что смотрит, как неподвижна грудная клетка Болдуина. Смерть Болдуина была худшим из всего, что случалось до сих пор. Как правило, Фин не любил людей, но Болдуина невозможно было не любить. Когда Болдуин умер, у Фина было такое чувство, будто ему вырывают кишки. Это было ужасно. Но сейчас он был здесь, и Фин надеялся, что Хелена позволит им забрать убитого мальчика домой.

— Ты в Хеле.

— Да, — согласился Фин.

Болдуин покачал головой и проглотил еще один кусок.

— Шок, — сказал он глубокомысленно. — Он пройдет. — Он подошел к Мэтту и похлопал его по спине. — Трудно смириться с тем, что ты мертв, но…

— Нет, — перебила его Лори. — На самом деле мы не мертвы, Болдуин. Мы здесь, чтобы спасти тебя.

Мальчик смущенно нахмурился.

— От чего? Есть монстры, с которыми я могу сражаться, пицца, и Хелена довольно хороша в играх. Мы играли в эту игру под названием Тафл, которая похожа на старую игру викингов. Вы слышали о нем?

— Конечно… — Мэтт откашлялся. — Мы будем играть в Тафл. Дома. После того, как остановим Рагнарек. Но сейчас нам нужно, чтобы ты пошел с нами.

— Я не уверен, что смогу, — сказал Болдуин. — Хелена, смерть — это навсегда, верно?

Правительница Хель наблюдала за всем этим обменом репликами с тем же выражением лица, но Фин подозревал, что ее непреклонные черты были просто такими, а не реакцией на происходящее вокруг.

— Обычно те, кто приходят сюда, не уходят, — сказала она, — но для моей племянницы и племянника я могла бы сделать исключение, если бы захотела.

— Вы родственники Хелены? — Глаза Болдуина расширились. — Очень круто. Так вы часто ее навещаете?

— Нет, — ответил Фин. Он глубоко вздохнул и встретился взглядом с Хеленой. — Торсен говорит, что Локи не плакал, но я… плакал. — Фин почувствовала себя неловко. Плакать никому не нравилось, но он знал, что миф гласит, что плач — это ключ к успеху. И тихо добавил: — Я плакал.

— Неужели? — начал Болдуин. — Это так мило.

Лори шикнула на Болдуина и добавила:

— Мы все плакали. То, что сделала Астрид, было ужасно.

— И умно, — пробормотала Хелена.

— Она убила Болдуина. Это не умно, это зло. — Руки Фина сжались в кулаки, дискомфорт прекратился, когда он вышел из себя. — Болдуин — хороший парень, и поскольку некоторые мифы говорят, что его смерть положила начало Рагнарека, Астрид убила его, а меня использовала как часть своего больного плана.

— Верно, — бесстрастно подтвердила Хелена.

Фин не был уверен, соглашалась ли Хелена с фактами, или Рагнарек начался, или Астрид была злом. Впрочем, это не имело значения. Единственное, что имело значение — это освобождение Болдуина, поэтому он постарался подавить гнев и продолжил:

— Мы плакали. Ты уже сказала, что можешь отпустить его, так что?

Хелена посмотрела на них оценивающим взглядом и через мгновение сказала:

— Ты можешь забрать его.

— Спасибо, мэм, — сказал Мэтт. — Большое вам спасибо.

Но прежде чем кто-либо успел заговорить, Хелена добавила:

— Есть одна проблемка.

— Конечно, есть. — Фин вздохнул. Хотя бы раз было бы здорово, если бы не было проблемы, или монстра, или врага. Он видел, как поникли плечи Лори, и подозревал, что она чувствует то же самое. Торсен, конечно, был настроен более оптимистично.

— Хорошо, — сказал Мэтт. — В чем дело?

Хелена посмотрела на каждого из них по очереди, остановившись, наконец, на Лори, прежде чем сказать:

— Дверь, которую ты открыл, племянник, может позволить покинуть мои владения только тем, кто вошел в них.

Несколько мгновений все они потрясенно смотрели на нее.

— Ну, если вы, ребята, еще живы, никто из вас не должен оставаться, — сказал Болдуин. — В этом нет никакого смысла. Я просто останусь здесь.

1 ... 6 7 8 ... 61
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вороны Одина - Мелисса Марр», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Вороны Одина - Мелисса Марр"