Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Стеклянная орхидея - Жаклин Бэрд

Читать книгу "Стеклянная орхидея - Жаклин Бэрд"

332
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 ... 26
Перейти на страницу:

– Мы можем это прекратить, – подал голос Джейк, внезапно охваченный приступом совести. – Он провел пальцем по ее гладкой щеке, ниже по шее и остановился на быстро бьющемся пульсе в ложбинке. Она хотела его, и Джейк знал это. – Что бы ты ни решила, я буду в Лондоне еще пару недель. – Улыбаясь, он медленно сгреб Чарли в охапку, чувствуя, как напряглась ее грудь под свитером, и посмотрел ей в глаза. – Сегодня мы прекрасно провели время, – он сделал паузу, лаская ее шею, – и я бы с удовольствием исследовал все туристические тропы с тобой, Шарлотта…

На самом деле ему хотелось исследовать каждый изгиб ее прелестного тела, каждый бугорок и тайную впадинку, до полного пресыщения.

Она глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться.

– Я уже нагулялась сегодня.

– Я тоже. – Он взял ее за руку и повел в гостиницу.


Джейк подтолкнул ее из лифта прямо к двери напротив. Через секунду они оказались в номере. Он боролся с желанием подхватить Шарлотту на руки и отнести в спальню. Вместо этого Джейк снял пиджак и направился к бару.

– Что ты будешь пить? – спросил он, оборачиваясь, и застыл. Проклятие, она красавица, и этот розовый свитер так сидит на ней!

– Я буду… – она собралась попросить стакан сока, но не успела.

– К черту выпивку! – прорычал он и в два больших шага настиг ее и прижал к своей груди. Она издала тихий стон, когда он прильнул к ее губам.

Чарли не понимала, что ее поразило. Он целовал ее, разжигая страсть, которая и без того была накалена. Его руки крепко прижимали ее к напряженному телу, говорившему ей без слов, как сильно он хотел ее. Она потянулась к его широкой груди и взялась за верхнюю пуговицу рубашки.

Он улыбнулся и прошептал:

– Продолжай, сними это с меня. – Его глаза горели.

Краска хлынула на лицо Чарли, и она остолбенела, поняв, что он в самом деле думает, будто она достаточно опытна в этих делах. Ее пальцы нерешительно задержались около его груди. Решится ли она? Да, ведь это то, чего она хотела. Чарли расстегнула одну пуговицу, и ее обдало волной тепла, когда она задела горячую кожу под рубашкой.

– Не останавливайся, саrа,– хрипло сказал Джейк, поглаживая ее спину. – А может, ты хочешь, чтобы сначала я раздел тебя? – Он снова целовал ее губы и шею, и Чарли сдержала стон разочарования, когда он прервал поцелуй. – Терпение, саrа, – поддразнил он, понимающе улыбаясь. – Сначала дай мне избавиться от этого проклятого ремня. – Сильная мужская рука скользнула вокруг ее талии.

Пальцы Чарли со сноровкой, о которой она и не подозревала, быстро расстегнули его рубашку. Открывшаяся полоска загорелого мускулистого тела, покрытая черными мягкими завитками, заставила ее трепетать. Она неуверенно прижала руки к его обнаженной груди и почувствовала, как жар проходит сквозь ее ладони.

– Ты прекрасен, – прошептала она нежно, глядя ему в глаза.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

– Здесь неподходящее место, – сказал Джейк и подхватил Чарли на руки. Он отнес ее в спальню, поставил на ноги и, отступив на шаг назад, сбросил свои туфли, а затем рубашку.

Чарли завороженно следила за каждым его движением. Его широкая грудь переходила в узкую талию, смуглая кожа блестела, как отполированное золото. Сильные мускулистые руки расстегивали брюки. Она едва дышала.

– Что-то не так, mia bella Charlotta? – спросил он, слегка поддерживая ее за талию.

– Нет, – прошептала она. – Никогда не было лучше. – Несмотря на все ее усилия, голос все равно дрожал.

– На тебе слишком много одежды, саrа. – Он чувственно улыбнулся, сверкая глазами. – Позволь я помогу тебе, – предложил он, потянув вверх ее свитер.

Не в силах оторваться от его взгляда, Чарли, как марионетка, подняла руки, позволяя ему снять с нее свитер. Его руки, поглаживая, спустились по ее спине, и оставшееся нижнее белье упало вслед за свитером.

Чарли напряженно дышала. Она никогда не представляла, что сможет без стыда обнажиться перед мужчиной. Подняв глаза, она увидела, что он испытующе смотрит на нее, и почувствовала, как краснеет.

– Тебе нечего стесняться, саrа. – Его голос звучал с легким надломом.

Она смотрела на полностью обнаженного Джейка и не могла оторваться. Он подхватил ее на руки и аккуратно уложил на кровать. Наклонив голову, покрывал поцелуями все ее тело, спускаясь все ниже и заставляя ее стонать от острых ощущений, пронзающих ее насквозь. Она прижалась к нему, упиваясь неземным блаженством. Как будто другая женщина завладела ею, свободная и чувственная.

Джейк приподнялся над ней, но она не заметила, что он потянулся за чем-то на столике у кровати, потому что его ласки снова и снова доводили ее до предела наслаждения.

Она не замечала, что впилась в него ногтями. Не было ничего, кроме этого горячего сильного тела, слившегося с ней. Она даже не слышала, как выкрикивала его имя, когда экстаз овладел ею…


Медленно Чарли открыла глаза. Джейк был рядом, расслабленный, с закрытыми глазами. В каком-то тумане она улыбнулась ему. Так вот она, эта маленькая смерть, о которой она столько читала. Их сердца бились в унисон, чувство покоя наполняло ее. Джейк – мужчина, для которого она рождена, думала она в полусне.

Grazy, Шарлотта, – прошептал он, зарываясь лицом в шелковистую массу ее благоухающих волос. – Это было фантастически. – Он убрал прядь с ее лба. – Я был прав, ты стоящая женщина. – Джейк осторожно приподнялся и встал с постели.

– Не уходи, – прошептала Чарли, протягивая к нему руку.

– Не волнуйся, я недалеко. – Джейк стоял обнаженный и без стеснения смотрел на нее. – Я всего лишь собираюсь в ванную избавиться вот от этого и освежиться. Если ты, конечно, не хочешь сделать это за меня, – поддразнил он ее.

Обнаженная, она раскинулась на постели и смотрела на его смеющееся лицо, растрепанные черные волосы, горящие глаза и порочный рот. Он был чрезвычайно привлекательным и принадлежал ей. Ее взгляд неторопливо спускался все ниже, и наконец до нее дошел смысл его слов.

– Нет, – замотала она головой. Конечно, он предохранялся – не из-за чего было смущаться, наоборот, ей следовало быть благодарной за его предусмотрительность. Она покраснела.

Джейк издал грубоватый смешок.

– Ты удивительна – только что занималась сексом и все равно краснеешь, как школьница. – Он недоуменно тряхнул головой. – Фокус какой-то. – И направился в ванную.


Джейк хмурился. Его первоначальным намерением было просто затащить Шарлотту в постель, а затем прогнать. Но выходило не так, как он хотел. Самообладание покинуло его. Подчинившись своему собственному желанию, он овладел ею с такой страстью, которую был не в состоянии контролировать, а потом, когда она лежала рядом, шепча его имя, он чувствовал себя как-то странно…

Даже сейчас у него была непреодолимая потребность начать все сначала. Неудивительно, что Анна была так одурманена Робертом Саммервилем. Если этот человек был таким прирожденным сластолюбцем, как его дочь, понятно, почему Анна полностью посвятила себя ему.

1 ... 6 7 8 ... 26
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Стеклянная орхидея - Жаклин Бэрд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Стеклянная орхидея - Жаклин Бэрд"