Читать книгу "Лорд, который влюбился - Анна Гаврилова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пришлось засунуть страх куда подальше и тоже подчиниться. Быстро закатать рукава мантии, тихонько взвыть и утопить руки в кишащей белой массе, предположительно скрывающей наш приз.
Угу, предположительно. Гарантий в таких случаях не давалось. Но чего не сделаешь ради команды? Главное – не смотреть и не циклиться на происходящем. Ведь слава победителей проходит, а моральные травмы могут остаться на всю жизнь.
* * *
Рэйнер Варкрос
В Тесгард, расположенный в трёх днях пути от Цитадели, я пришел порталом. Появился, как и всегда, в переулке возле кондитерской лавки – вышел из тени и окинул взглядом центральную площадь этого захолустного пограничного городка.
Сами обитатели Тесгарда захолустьем свой город, конечно, не считали, и в большинстве гордились тем, что живут в таком «замечательном» месте.
Помнится, когда я попал сюда впервые, переплевался. Но именно здесь нашел то, о чём даже не мечтал…
Уже предвкушая встречу, я поправил плащ и направился к цветочной лавке. День сегодня выдался пасмурный и холодный, ни лучика солнца, так что мне требовался особенно яркий букет.
Цветочница, увидав меня, расплылась в широкой улыбке – именно такой, какой и следует встречать постоянного щедрого клиента. Однако от лишнего любопытства не удержалась:
– Вы сегодня рановато, – заметила она. – Мывас обычно ближе к вечеру ждём.
Я вежливо кивнул, но объясняться не стал – какая ей разница? Да, обычно прихожу е к ужину, а сегодня решил напроситься на обед, и что?
Указав на цветы, из которых следовало составить букет для Джиффилин, я замер в ожидании заказа. Затем посетил магазин деликатесов, чтобы купить подарок для её матушки – леди Зельда любым цветам предпочитала устрицы.
Потом зашагал по знакомой улице – мимо адвокатского бюро, к расположенному в двух кварталах особняку с терракотовой крышей. И пока шел, невольно задумался – а может это один из них?
В смысле, может это кто-то из местных донёс отцу о моих за Джиф ухаживаниях? Ведь то, что регулярно наведываюсь в этот скромный особняк, ни для кого не секрет.
Я вожу Джиф на прогулки и в театр, бываю на здешних балах, где неизменно танцую только с нею и, хотя вопрос помолвки пока не поднимался, всем уже понятно.
Так может это они? Кто-то, кому не даёт покоя чужая жизнь? Я невольно прищурился и стремительно огляделся, будто доносчик мог выскочить прямо сейчас и во всём признаться.
Следом мелькнула мысль – где Тесгард, и где лорд Оруэн? Попробовал представить как папа читает письмо от здешнего мэра или другой «шишки», и не получилось. Вообразить кого- нибудь из местных на приёме в отцовском кабинете в столице тоже не вышло. Отец выше всей этой мелочной возни, а значит тут что-то другое. Либо послал собственных людей, либо… Впрочем, не важно. Уже не суть.
Расправив плечи, я придал лицу безмятежное выражение и поспешил дальше. Свернул на мощёную разноцветной плиткой дорожку, взбежал по ступеням крыльца и четырежды стукнул дверным молотком.
Дворецкий добирался до двери очень долго, а увидав на пороге меня, как и цветочница, удивился. Но, в отличие от неё, лишних вопросов не задал. Единственным, что я услышал, стало:
– Лорд Варкрос, – низкий поклон. – Желаете войти?
Я, конечно, желал! И вошел. Тут же сбросил плащ и застыл, дожидаясь, когда дворецкий сообщит Джиффилин и её матушке о госте.
Дурное настроение сразу испарилось, а сердце наполнилось счастьем. Сейчас. Εщё минутка. Ещё чуть-чуть…
В ожидании, я привычно скользнул взглядом по весьма скромной обстановке. Обои были выцветшими, мебель безнадёжно вышла из моды, да и часть плафонов на люстре и настенных бра давно потрескалась.
Увы, покойный лорд Φрис оставил своей вдове и дочери слишком скромное наследство. Леди экономили как могли, и хоть я не раз предлагал помощь, неизменно отвечали «нет». Очередная похожая на вечность секунда, и…
– О, Рэйн! Ты ли это?
Её голос. Волшебный. Певучий. Невероятный. Я плавно повернулся и засиял, как мальчишка, впервые запустивший магический пульсар.
Джиффилин. Моя милая, тонкая, белокурая Джиффи.
– Привет, – выдохнул я.
Она тоже просияла и поспешила навстречу, чтобы подхватить массивный букет и очаровательно покраснеть.
Этот румянец выглядел почти божественно. Особенно вкупе с чуть более глубоким, чем дозволяют приличия, декольте. Ну а в самом декольте… Они тоже были невероятными и даже волшебными. Округлыми, упругими и слишком большими для столь хрупкой Джиф.
Как и всегда в момент встречи, перед глазами мелькнула совсем другая картинка – они же, но без всяких прикрывающих тряпок. Обнаженные. Без ничего.
И то, как они покачиваются, когда Джиф оказывается сверху, наседая на меня со всей свойственной её натуре горячностью… – Рэйн, а почему сегодня? – прозвучал нежный голосок моей девочки. – Мыждали тебя только через два дня.
Я снова улыбнулся и сделал шаг навстречу, любуясь манящей ложбинкой. Это потом, когда появится леди Зельда, придётся изображать сдержанность, а сейчас можно и посмотреть.
– Так получилось, – ответил я, переводя взгляд ниже, на тонкую талию.
Ох уж эта талия… Когда обхватываешь её руками, прижимая к себе хрупкую фигурку, по телу бегут мурашки подобные табуну мустангов. Словно мощное боевое плетение, пробившее щиты, и стремительно растекающееся по коже миллиардами опасных искр.
– Так получилось. Я не планировал, но вчера был настолько тяжелый день, что… – Я отвлёкся от талии, всё-таки заглянул в глаза – светло-зелёные, словно подёрнутые лёгкой дымкой изумруды. – На обед пригласите?
– Ну, конечно!
Я кивнул, даже не сомневаясь в ответе, и перевёл взгляд на бёдра – видеть их, учитывая юбку, не мог, но очень хорошо представлял, что там.
Крутые, не в меру пышные, и именно потому особенно манящие. Стоит прижаться к ним сзади, или стиснуть руками, и все проблемы отступают. А когда Джиффи…
– Рэйн? – в голосе леди Зельды прозвучало дружелюбное удивление. – Какая неожиданность!
Я с досадой отступил на полшага и согнулся в почтительном поклоне, приветствуя хозяйку дома. Выпрямился лишь после того, как леди приблизилась и добавила, вторя дочери:
– Мыдумали, вы придёте позже.
– Появилась внезапная возможность, и я ею, разумеется, воспользовался. Надеюсь, вы не против? Я не помешал?
С этими словами я протянул леди коробку с маринованными устрицами. Та, узнав вензель лавки, всплеснула пухлыми ручками и даже подпрыгнула.
Любовь леди Зельды к деликатесам, конечно, сказывалась на фигуре, придавая ей некоторую необъятность, но вдову лорда Фриса это не волновало. Она была довольна и собой, и жизнью, что лично меня только радовало. У человека довольного собой, меньше поводов для придирок к другим, в том числе к дочери, которая… в общем, приличия мы с Джиф действительно нарушали. И ещё как!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лорд, который влюбился - Анна Гаврилова», после закрытия браузера.