Читать книгу "Снегопад на курорте - Ли Уилкинсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кэролайн застыла от неожиданности.
– Вам доводилось бывать в этом курортном местечке?
– Нет… Я… не имею понятия о том, что это такое.
– Тогда самое время узнать. Вы умеете плавать?
Охваченная паникой, она солгала:
– Нет.
– Вы получите идеальную возможность научиться.
Мысль о том, что ей придется вернуться в Клир-Лейк, где она когда-то была безгранично счастлива, доставила Кэролайн боль.
Он мгновенно понял это.
– Кажется, вы не в восторге?
Ей не пришло в голову ничего другого, как ответить вопросом на вопрос:
– Вы платите мне за то, что я ухаживаю за Кетлин, почему вы должны оплачивать мое обучение плаванию?
– К следующему году Кетлин должна сама уметь плавать, и будет неплохо, если вы, научившись, сможете составить ей компанию.
Он говорил про следующий год так, как будто полагал, что она останется здесь работать. Кэролайн порадовалась этому, однако возразила:
– Но кто-то должен присматривать за ней, пока я…
– «Кто-то» будет. Это семейный курорт. Помимо высококвалифицированного персонала у нас имеется целый штат опытных нянь и служба по уходу за детьми. В прошлом году мы открыли специальный центр для детей младшего возраста. Это позволяет занять малышей и дает возможность предоставить няням время, – он насмешливо взглянул на нее, – для личных дел. Идея была моя, и я хочу ее проверить. Конечно, если у вас нет возражений, – добавил он язвительно. И, увидев, что она в замешательстве, спросил: – Так как?
– У меня нет возражений.
– Прекрасно. Значит, договорились. Вы сможете поехать завтра, сразу после праздника? Кетлин в ее возрасте скучно ездить в машине, но, если мы поедем вечером, девочка почти всю дорогу проспит.
Они выехали из Нью-Йорка на следующий день после обеда. Снег не переставая валил в течение часа. Белый и чистый снег засыпал тротуары, облепил фонари и дома, остроконечными шапками накрыл макушки светофоров.
Но главные магистрали, которые вели на север штата, были расчищены, и зимнее вечернее путешествие в большой машине, которую Мэтью предпочел своему обычному «ягуару», проходило без всяких проблем и вполне комфортно.
Как он и предвидел, Кетлин, которую перед этим выкупали, переодели и засунули в уютный спальный мешок, крепко спала. И первые несколько миль тишину нарушали лишь шуршание колес и скрип «дворников» по стеклу.
Кэролайн смотрела на кружившиеся хлопья, не замечая их. Мысленно она все еще была на празднике в честь дня рождения Кетлин.
Она одела малышку в красивое платье и завязала ей бантики, для чего специально купила утром новые ленты. Когда Мэтью, заехавший за ребенком, весело воскликнул: «Бог мой, какая нарядная девочка!», Кэролайн вздохнула с облегчением.
– А Каро поедет с нами? – спросила Кетлин. Подняв голову, он раздраженно спросил:
– Почему она называет вас Каро?
– Я сама предложила, – созналась Кэролайн.
– Не лучше было бы, если бы она звала вас «няня»?
Кэролайн проглотила обиду.
– Я подумала, что девочка, возможно, называла няней свою бабушку… как делают многие дети.
– Она поедет? – настойчиво повторила Кетлин.
– А ты бы этого хотела?
Девочка энергично закивала головой. Устремив свои золотисто-зеленые глаза на Кэролайн, Мэтью спросил:
– У вас нет более заманчивых планов?
– Нет. Я бы с удовольствием поехала, – решительно ответила она.
Слишком решительно, подумала Кэролайн позже. Но она была так рада этой возможности поехать, что забыла об осторожности.
Детский праздник удался на славу. Хотя, если бы Кэролайн обратила внимание на то, что взгляд Мэтью гораздо чаще останавливался на ней, чем на Кетлин, она бы забеспокоилась.
Но она была так искренне захвачена, наблюдая за ребенком, что единственным огорчением для нее стал ужасный момент, когда кто-то из персонала назвал ее «миссис Каррэн» и она увидела, как посерьезнело лицо Мэтью.
Он словно прочитал ее мысли и нарушил молчание, спросив с некоторой долей иронии:
– Так вам понравился праздник?
Стараясь быть на сей раз осторожней, она ответила спокойным голосом:
– Да. Я всегда любила детские праздники. Так интересно наблюдать за лицами малышей, за их реакцией.
– А ведь вы могли пожалеть о том, что пошли: трудно было за ними всеми смотреть.
– Нет-нет. Я получила большое удовольствие.
– Не лучше ли вам все-таки носить специальную одежду? – с неожиданным укором спросил Мэтью. – Персонал принял вас за маму Кетлин.
Почувствовав, как сдавило у нее сердце, Кэролайн промолчала. Ее охватил страх надвигающейся беды.
Но, быстро сменив тему разговора, Мэтью спросил:
– Вы бывали когда-нибудь раньше в Клир-Лейке?
– Нет, – сделав глубокий вдох, в очередной раз солгала она.
– Это необыкновенно живописное место, с лесами, горами и горячими источниками. Оно очень популярно у жителей Нью-Йорка. Поэтому я и решил организовать там оздоровительный центр. – Немного иронично он добавил: – Утомленные городские жители – во всяком случае, те из них, кто может себе это позволить, – стремятся расслабиться и понежиться среди красот природы.
– Вы говорите немного… пренебрежительно…
– Хотя я люблю тамошнее озеро, я всегда находил клубную атмосферу немного снобистской и тягостной. Несколько месяцев назад, когда в том районе продавался один из старых домов, который мне очень нравился, я решил его купить. Скоро там будут закончены ремонтные работы, и тогда у меня будет собственное владение, где я смогу остановиться, если захочу отдохнуть.
Только Кэролайн вздохнула спокойнее и немного расслабилась, как он продолжил:
– Мой сводный брат тоже любил уезжать из города. Но он обычно останавливался в отеле с северной стороны озера. Там встретил женщину, которая стала его женой. Похоже, что это была любовь с первого взгляда. Во всяком случае, с его стороны. Он души не чаял в ней…
Зачем Мэтью рассказывает ей все это? – с болью подумала Кэролайн. Он как будто специально мучает ее.
– Хотя я думаю, он не имел понятия о том, что она представляет собой на самом деле… – Злость и горечь слышались в голосе Мэтью, когда он добавил: – К сожалению, мать Кетлин была бессовестной и аморальной женщиной.
Кэролайн поежилась. Было очевидно, что даже спустя столько времени Мэтью все еще ненавидит жену сводного брата.
Словно ставя точку в этом разговоре, он включил стереомагнитофон, и полилась грустная мелодия песни «Мост над быстрой водой».
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Снегопад на курорте - Ли Уилкинсон», после закрытия браузера.