Читать книгу "Все, что я желал - Джо Гудмэн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это было бы лучше, Саут, а не хуже. - Полковник усмехнулся и добавил: - Что ж, по крайней мере ты с ней познакомился. Хоть какой-то успех. Теперь она без труда тебя запомнит. Кто-нибудь, кроме костюмерши и членов клуба «Компас», мог заметить, как состоялось ваше знакомство?
Виконт кивнул:
– Да, несколько зевак в коридоре. Если они и не видели нас, то могли слышать. Там, например, был Бервин. Думаю, он видел, как я уходил. Кажется, с ним был еще Гриссом. Но я даже не пытался скрыть свое… ранение.
– Но думаю, ты можешь положиться на скромность своих друзей, не так ли?
– Да, разумеется. А вот что касается Бервина и Гриссома… Они, по всей вероятности, позаботятся о том, чтобы разнести весть о моем позоре. Скоро всем станет известно, что я лишился расположения мисс Парр.
– Но это ведь твой собственный выбор, - возразил полковник. - Я тебе такого не советовал.
– То был внезапный порыв. Импровизация, - ответил виконт.
Полковник Блэквуд воздержался от реплики. Он прекрасно знал, что молодой человек сумеет выпутаться из неприятной ситуации.
– Я хотел бы узнать твое мнение о мисс Парр. Только можешь не упоминать о том, что рука у нее тяжелая. Это и так ясно.
– Все дело в ее серьгах, - ответил Саут, указывая пальцем на порез в углу рта. - Я совсем забыл о том, что они были зажаты у нее в руке. Хотя не уверен, что она тоже об этом забыла.
Полковник молча пожал плечами.
– Она была великолепна на сцене, - продолжал Саут. - После того как мы ей помешали, она с невероятной легкостью снова вошла в образ. Но потом, в гримерной… В гримерной мне показалось, что Парр уже не так уверена в себе.
Саут чуть приподнялся, чтобы опереться на подлокотники, и добавил:
– Но уверяю вас, за этим ничего не стоит, кроме впечатления, которое может оказаться ошибочным. Конечно, удар в челюсть - это весьма убедительно, но все же…
Блэквуд нахмурился. Рассказ Саутертона не очень-то его удовлетворил.
– А может, все-таки она и есть убийца?
Саут пожал плечами:
– Не могу ничего утверждать. Ведь я совершенно ее не знаю.
Полковник немного помедлил и спросил:
– Как ты сам оценил бы степень риска, если бы я попросил тебя продолжить?
– Конечно, я мог бы продолжить, - ответил виконт. - Хотя, конечно же, гораздо осторожнее, чем начал. Так вы хотите, чтобы я продолжил? Уверяю вас, пока что ничего серьезного не произошло.
Блэквуд снова нахмурился и проговорил:
– Полагаю, будет лучше, если мы сделаем передышку. Мне нужно подумать. Я пришлю за тобой через несколько дней. Не исключено, что ваш вечер в театре пойдет мне на пользу. Только умоляю, не показывайся там до тех пор, пока не получишь весточку от меня. И попроси своих друзей держаться от театра подальше. Нортхему придется отстраниться от этого дела. Да и Истлину с Уэстом тоже не грех заняться своими делами.
Саутертон не стал задавать вопросы, хотя они и роились у него в голове. Конечно, дела Иста и Уэста тоже касались полковника. Что же до нынешнего задания Норта, то о нем он не знал почти ничего - вернее, знал очень немного. Этот его достойный друг должен был найти мошенника, известного в обществе под прозвищем Джентльмен Вор. Недавний брак Нортхема осложнил расследование, но Саут не сомневался в способностях Норта. Он знал, что тот непременно добьется успеха. Полковник всегда требовал от них только успеха, и члены клуба «Компас» никогда его не разочаровывали.
Саут медленно поднялся с кресла и потянулся. Допив остатки скотча, виконт взял пустой бокал Блэквуда - тот все еще держал его в руке - и поставил бокалы на буфет.
– В таком случае через несколько дней, правильно я вас понял?
– Да, правильно, - кивнул полковник. - И не стоит тревожиться. Все проделано отлично, Саутертон.
– Благодарю вас, сэр.
Саут машинально потрогал распухшую щеку, коротко кивнул и вышел из кабинета.
Индия Парр разглядывала себя в зеркале, стараясь замечать, есть ли на лице следы грима и пудры. Для сегодняшнего представления грим был наложен весьма щедро, и снимать его оказалось нелегко. Она не собиралась тратить на это дополнительное время. Ей хотелось поскорее уйти из театра, оказаться дома, забраться в постель и улечься на прохладные простыни. И возможно, начать зализывать раны.
По правде говоря, после сегодняшней перепалки видимых шрамов на теле не осталось, но то, что она вышла из себя, оставило неприятный осадок. Она чувствовала себя уязвленной. За ее спиной миссис Гаррети тихонько прищелкивала языком, раскладывая и развешивая костюмы в шкафу.
– Оставьте, - пробормотала Индия, - оставьте это.
– Не стоит гневаться на меня, дорогая. Вы ведь сердиты не на меня.
Индия снова уставилась в зеркало. Немного помолчав, сказала:
– Да, конечно же, вы тут ни при чем.
– Никогда не видела ничего подобного, - продолжала пожилая дама, пожимая плечами; она продолжала заниматься театральными костюмами. - Вы были… были… - Миссис Гаррети вздохнула и умолкла, так как красноречие ее внезапно иссякло.
– Меня никто никогда так не провоцировал. - Девушка нахмурилась. - Впрочем, с самого начала можно было ожидать чего-то подобного. Такое случается и в менее известных заведениях, и в респектабельных театрах. Но всегда это бывало простой и безобидной шуткой, а сейчас… Сейчас я совершенно ничего не понимаю. Зачем ему все это понадобилось?
Миссис Гаррети наконец-то закрыла шкаф и внимательно посмотрела на свою хозяйку:
– Послушайте, дорогая, дело сделано, и теперь нечего ломать над этим голову. Но что с вами? В чем дело? Мигрень? Приготовить вам что-нибудь?
– Нет-нет, - поспешно ответила Индия. И вполголоса добавила: - Нет, благодарю вас. Просто я сегодня ужасно устала.
Костюмерша снова уставилась на девушку.
– Что ж, как прикажете, дорогая. Только разрешите снять остатки грима с вашего лица.
Индия тяжко вздохнула, однако уступила - ей хотелось побыстрее остаться наедине со своими мыслями.
– Ну вот, - сказала костюмерша, закончив работу. - Теперь, моя дорогая, вы видите свое собственное очаровательное личико, а не разрисованную французскую шлюху.
Индия повернулась и бросила взгляд в зеркало. Покосившись на костюмершу, спросила:
– Думаете, критики откликнутся на то, что сегодня произошло в театре? Наверное, осудят меня?
Миссис Гаррети решительно отмела эти опасения:
– Я считаю, что вы вели себя достойно. Это джентльмены во всем виноваты. Но не беспокойтесь, ваши истинные поклонники остались вам верны.
И с ловкостью, достигнутой ценой длительного опыта, Она принялась помогать Индии снимать театральный костюм. Сегодня ленты не запутались, как и шнуровка корсета, поэтому костюмерша управилась довольно быстро - вскоре и корсаж, и юбка, и нижнее белье висели на спинке стоявшего рядом стула.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Все, что я желал - Джо Гудмэн», после закрытия браузера.