Читать книгу "Дело незадачливого жениха - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Итак, — подвел итог Мейсон, — вы оказались между двух жен.
— Ну да, — промямлил Гарвин, нервно потирая рукой свойтяжелый подбородок. — Честно говоря, я не думал, что дойдет до этого. А в итогеиз меня получился довольно сомнительный новобрачный. Я надеялся, что«мексиканский развод» поможет решить мою проблему. Вот я и пришел к вам,Мейсон, чтобы что-нибудь узнать об этом.
Мейсон задумался, глядя на сидящего перед ним посетителя, азатем медленно произнес:
— Хорошо, я займусь вашим «мексиканским разводом». Гдесейчас ваша первая жена?
— Здесь, в городе, — торопливо ответил Гарвин, — но я незнаю, где. Она звонила мне по таксофону и не пожелала дать своего адреса.
— Понятно. У нее есть адвокат? — Тон Мейсона принял деловойоттенок.
— Думаю, нет. Эзел говорила, что собирается обратиться в судпо поводу имущественного раздела, не прибегая к услугам посредников.
— Она что, не хочет платить гонорар адвокату? — с усмешкойпоинтересовался Мейсон.
— Да нет, — ответил Гарвин, поморщившись. — Адвокат ейпросто не нужен. Она так умна и хитра, что заткнет за пояс любого адвоката, заисключением вас, конечно. До того как мы поженились, она работала у менясекретаршей, и мне неоднократно представлялся случай убедиться, что эта женщиначертовски умна, особенно если дело касается ее благополучия. И сейчас, я почтиуверен в этом, она уже разработала план, как выиграть процесс.
— Ладно, — буркнул Мейсон. — Я подумаю, что можнопредпринять. Но учтите, это будет стоить немалых денег.
— Ну, разумеется, — с готовностью заверил его Гарвин.
— Кроме того, — хмуро продолжал адвокат, — я хотел бы знать:ваша вторая жена — она была сегодня ночью в вашем офисе?
— У меня в кабинете? Ночью? Разумеется, нет. Что ей тамделать? — изумился Гарвин.
— Я спрашиваю потому, — пояснил Мейсон, — что когда выглянулночью в окно, то заметил свет в окне вашего кабинета, освещавший верхнююплощадку пожарной лестницы. Ваш кабинет ведь находится прямо над моим?
— Да, это действительно так, — подтвердил Гарвин, — но вы немогли видеть свет в моем кабинете. Ночью там никто не работает. Очевидно, светпадал из кабинета, расположенного еще выше.
— Возможно, — не стал спорить адвокат. — Я разберусь с этим.А вас я попрошу пройти с мисс Стрит в соседнюю комнату и дать ей всенеобходимые сведения: адреса, даты, имена… В общем, все, что нам можетпонадобиться, чтобы разобраться в вашем деле. Оставьте ей также в качестве задаткачек на тысячу долларов — мы принимаемся за ваше дело.
Был уже полдень, когда Пол Дрейк явился в кабинет Мейсона.Глядя на его ленивую походку, люди, не знающие этого человека, никогда бы неповерили, что перед ними глава частного сыскного агентства.
— Привет, Перри! — поздоровался он.
— Как дела, Пол? Ты, конечно, не увлекаешься детективнымифильмами?
— Что ты имеешь в виду? — изумленно уставился Дрейк наадвоката.
Мейсон усмехнулся:
— Я вспомнил услышанные сегодня на лестнице высказывания вадрес частного сыска. Романтика твоей профессии вызвала прямо-таки нервнуюдрожь у одной молодой женщины, наглядевшейся различных боевиков.
— Ах это, — скучным голосом протянул детектив, усаживаясь вогромное кожаное кресло, предназначенное для клиентов. — Реалии жизни не имеютничего общего с кино.
— Ну ладно, Пол, к делу. — Мейсон вновь стал серьезным. —Что твои ребята разузнали о корпорации «Гарвин Майнин эксплорейшн энддевелопмент компани»?
Дрейк закурил сигарету, устроился в кресле таким образом,что его ноги оказались на одном из подлокотников, а спина удобно опиралась одругой, и не спеша произнес:
— Этот Гарвин — легко увлекающийся малый.
— В каком смысле? — спросил адвокат.
— Он женился на своей секретарше Эзел Картер, и все у нихбыло в порядке до тех пор, пока не иссякла новизна ощущений. После этого Гарвинначал интересоваться другими женщинами.
— Это мне известно, — заметил Перри Мейсон. — Затем онженился на Лоррейн Эванс.
— Но ты, наверное, не знаешь, что между этими двумя бракамибыли еще два или три флирта, которые не закончились браком.
— А что тебе известно об Эзел Картер? — поинтересовалсяадвокат.
— Пока много неясного, — ответил детектив. — Она сообщиладрузьям, что оформила развод с Гарвином в Рино, — но никаких документов,подтверждающих этот развод, не имеется.
— Что собой представляет его компания, Пол?
— Это корпорация. Своего рода акционерное общество. Гарвин вней — застрельщик. Сфера деятельности компании — геологическая разведка, иименно Гарвин этим занимается. Когда он обнаруживает что-либо заслуживающеевнимания, то отправляет материалы на рассмотрение в «Эдвард Карлес Гарвинкомпани», которая представляет собой товарищество, состоящее из самого Гарвинаи некоего подставного лица. Затем товарищество переправляет их в «Гарвин Майнинэксплорейшн энд девелопмент компани».
— И как это осуществляется? — поинтересовался Мейсон.
— Так, как я сказал. Больше добавить нечего.
— И при этом они избегают налогов?
— Откуда мне это знать? Законы — это по твоей части, Перри.
Мейсон задумался и спустя некоторое время произнес:
— Если он входит в Совет директоров «Гарвин Майнинэксплорейшн энд девелопмент компани», то едва ли в состоянии получить прибыльпутем продажи земельных участков собственной компании.
— В том-то и вся штука, — усмехнувшись, заметил Дрейк, — чтоон не входит в Совет директоров. Он тот единственный человек, которыйуказывает, что делать. Короче говоря, он является Генеральным управляющим этойкомпании.
— И при этом присваивает большую часть доходов? — высказалпредположение адвокат.
— По-видимому, нет. Но все нити в этой компании тянутся кнему. Сейчас ты поймешь, в чем тут дело, Перри. Он прибирает к рукам земельныеучастки и представляет документы на них в товарищество, причем держит их там,пока не убедится, что владение этими участками может принести немалую выгоду.Тогда Гарвин дает «Гарвин Майнин эксплорейшн энд девелопмент компани»возможность выкупить у него эти участки за прибыль. Таким образом, он держитвсе управление компанией в своих руках, сам выплачивает себе солидное жалованьеи премии. В общем, малый он с головой, и акционерам его компании жаловаться неприходится — его деятельность приносит им заманчивую прибыль. А при такомблагоприятном положении вещей они не очень беспокоятся о будущем. Вот пока ивсе, что я смог разузнать о его компании. Что же касается твоей ночнойпосетительницы, то на ее след мои парни пока не напали.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело незадачливого жениха - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.