Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Затерянные в смерти - Нора Робертс

Читать книгу "Затерянные в смерти - Нора Робертс"

445
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 ... 26
Перейти на страницу:

— Что ж, ему повезло, — сказал Джейк, и Пибоди еще больше покраснела. — Может, когда-нибудь встретимся за кружечкой пивка? Чисто по-дружески.

— Может быть. — Пибоди послала ему улыбку и поспешила вслед за Евой.

— Ты забыла, что значит «со мной»?

— Нет. Я, например, помню, что я с Макнабом. Я про это не забыла, даже когда Джейк за мной приударил.

— Это совсем другое дело, — строго сказала Ева. — Прошу прощения, что прервала ваш разговор. Может, вы с Джейком хотите устроить перерыв, пойти выпить, познакомиться поближе. А мы пока посидим, погадаем: где же пропавший труп и где убийца? Мы ведь можем этим позже заняться, верно? Мы же не хотим, чтобы расследование убийства помешало назревающему роману, разве нет?

— Я тоже умею подкалывать, Даллас. Но он и вправду пригласил меня выпить.

— Мне занести это в дневник под сегодняшней датой?

— Черт! — Пибоди поднялась по трапу на паром следом за Евой, не зная, дуться ей или самодовольно улыбаться. — Я вообще-то заработала две галочки в рубрике «позитив». Во-первых, приятно, когда за тобой приударяет сексуальный инспектор ДТП. А во-вторых, могу гордиться тем, что я верная и преданная подруга своего парня: я ведь ему отказала. У меня есть собственный сексуальный умник. И вообще, за мной редко кто приударяет, если не считать Макнаба, но он не считается, потому что мы с ним живем. В общем, это знаменательное событие.

— Ладно, проехали. Мы можем двигаться дальше?

— Имею право хотя бы пять минут насладиться успехом. Все, молчу, — проворчала Пибоди, встретив грозный взгляд Евы. — А уж получить удовольствие по полной программе постараюсь в личное время.

Не дослушав Пибоди, Ева пересекла опустевшую, если не считать копов и «чистильщиков», палубу и обратилась к одному из экспертов-криминалистов:

— Шуман, что у тебя?

Ева знала его как надежного, много повидавшего профессионала, столь же привычного к лаборатории, как и к работе на месте преступления. Он уже снял защитный костюм и бахилы и стоял, разворачивая пластинку жевательной резинки.

— Что у нас есть? Около двух литров крови, большой разброс брызг. Есть частицы кожи, волокна и чертова уйма отпечатков. Надо будет все это доставить в лабораторию, провести полный анализ, но мы уже установили группу крови — А, резус отрицательный. Множественные образцы с разных точек подтверждают, что вся эта кровь принадлежит одному человеку. Кто бы это ни был, он так же мертв, как мой дядя Боб… И никто из знавших его не оплакал его кончину.

Шуман сунул резинку в рот, задумчиво пожевал и продолжил:

— Могу тебе сказать, чего у нас нет. Нет ни тела, ни кровавого следа, нет на данный момент ни малейшего понятия, как упомянутое тело, черт бы его побрал, вышло из сортира.

— Как скоро ты сможешь мне сказать, откуда кровь? Из живого тела или из какого-нибудь ведра?

— Я это сообщу тебе позже. Было бы не так интересно, если бы оказалось, что из ведра, зато это имело бы смысл. Но дело в том, что разброс брызг соответствует ранениям, нанесенным на месте. — Шуман задумчиво жевал, он был явно заинтригован. — Похоже на резню в кино. Кто-то вошел туда живым, и там ему кишки выпустили. А потом стало еще интереснее: тело растворилось в воздухе.

— Да уж куда интереснее, — проговорила Ева. — Вы там закончили? Можно войти?

— Все зачищено.

Шуман вошел вместе с ней. Пара «чистильщиков» еще возилась около умывальников, изучала водопроводные трубы.

— Мы все проверяем, — сказал Шуман. — Но надо иметь при себе волшебную таблетку, превращающую в лилипута, чтобы просочиться в водопровод. Мы проверим отдушины, полы, стены, потолки.

Ева запрокинула голову и взглянула на потолок.

— Убийце пришлось транспортировать себя, труп и живую женщину. Может, убийц было несколько?

Она передвинулась и начала изучать брызги на дверях кабинок и на стенах.

— Жертва стоит примерно здесь. Поскольку дело происходит в женском туалете, будем считать, что это женщина. Убийца первым делом перерезает жертве горло. Я бы так и сделала. Таким образом, жертва не может позвать на помощь. Очевидно, основной выброс — из яремной вены — частично блокирован телом убийцы.

Ева обхватила рукой шею.

— Жертва хватается за горло, кровь бьет прямо сквозь пальцы, от этого больше брызг, но она еще не падает. Пока еще нет. Она отпрянула к стене, там мазки крови, пытается повернуться — еще мазки. Он опять бьет жертву ножом, отсюда брызги на соседней кабинке и еще ниже — вот здесь на стене. Наверно, был еще удар, жертва отшатнулась вот сюда. — Ева отступила на шаг назад. — Может, пыталась добраться до дверей, но он остановиться не может, колет и режет, колет и режет… Жертва падает. Истекает кровью на месте падения.

— Мы это проверим, как я сказал, — заметил Шуман, — но я тоже так читаю картинку.

— Убийца в крови с ног до головы.

— Если он и умывался над любой из этих раковин, — вставил Шуман, — он не оставил никаких следов. Ни в умывальнике, ни в стоке.

— Защитный балахон? Перчатки? — предположила Пибоди.

— Вероятно. Но если он сумел вытащить отсюда мертвое тело, можно предположить, что и сам мог выйти весь в крови. Следа нет, — повторила Ева. — Нет следов волочения. Даже если он подхватил и вынес отсюда труп, остался бы кровавый след. Он должен был все упаковать. Если примем гипотезу о защитном балахоне и перчатках, о мешке для трупа или еще о чем-то в этом роде, значит, он все спланировал, подготовился, и уж будьте уверены, у него был план отхода. Появление Кароли стало для него неожиданностью, но она не доставила ему особых хлопот. Он решил проблему.

— Но он ее не убил. Практически даже не ранил, — заметила Пибоди.

— Верно. — Этот момент сильно смущал и Еву и ставил ее в тупик. — А ведь он запросто мог ее убить. Дверь не запирается. По закону о технике безопасности запрещено ставить замки на внешние двери общественных туалетов с несколькими кабинками. Ему пришлось довольствоваться табличкой «Туалет не работает», хотя вся операция должна была занять несколько минут. Убийство, заметание следов, транспортировка трупа. А Кароли пропала, и ее не могли найти больше часа, значит, куда бы он ни пошел, куда бы ни унес тело, ему требовалось время.

— На пароме места много. Вентиляционные каналы, отдушины, отсеки, переходы, кладовки. Здоровенные трубы отопления и охлаждения, внутренние кабины, — заметил Шуман. — Санитарные баки, склады инвентаря, технические зоны. Мы тут все осмотрели, но я не понимаю, как он, черт побери, мог отсюда выбраться.

— Давай установим, куда он пошел, и двинемся в обратную сторону. Кроме того, мы должны установить, кто был жертвой и за что ее покромсали на пароме. Наверняка жертва не была случайной, в противном случае тут была бы и кровь Кароли Гроган.

На данный момент, решила Ева, лучше оставить помещение в руках «чистильщиков».

1 ... 6 7 8 ... 26
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Затерянные в смерти - Нора Робертс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Затерянные в смерти - Нора Робертс"