Онлайн-Книжки » Книги » 🌎 Приключение » Пират. Ключ к сокровищам - Рассел Блейк

Читать книгу "Пират. Ключ к сокровищам - Рассел Блейк"

288
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 ... 79
Перейти на страницу:

Реми всегда восхищалась преподавателями, которые развивали интерес к лекциям у студентов.

– Я бы обязательно ходила на такие лекции! Робин Гуд действительно был героем, как его изображают в фильмах?

– Хороший вопрос! Забирать у богатых и отдавать бедным – вымышленная теория, но в какой‑то степени основанная на легенде. Он был скорее пиратом, нежели героем, если верить Перси. Особенно учитывая его прозвище – Волчья голова!

– Как жаль разочаровываться, – протянула Реми.

– Да уж. Но, скорее всего, правда в том, что такие люди, как он, были не более чем грабителями с большой дороги.

– Наземный пират? – переспросил Сэм. – А мог он или ему подобный устроить ловушку и захватить сокровища короля Иоанна?

– Да, безусловно, это интересная теория. Но такой секрет было бы трудно сохранить. Кроме легенд, которые пережили века и превратились в баллады и сказки, некоторые все‑таки были основаны на правде, и в частности повествующие о Робин Гуде. И общий вывод заключается в том, что сокровище короля Иоанна утонуло в болоте вместе со стражниками, перевозившими его. Что же случилось с сокровищем после – это загадка для воображения.

Почему его не нашли? Через несколько столетий единственным доказательством его дальнейшей судьбы был слух о том, что его нашел Роберт Типтофт, третий барон Тибетон.

– Тибетон? – переспросила Реми. – И что это были за слухи?

– Говорили, что барон вдруг ни с того ни с сего разбогател и, возможно, из‑за того, что нашел на своей земле сокровище короля. Но большинство историков опровергают эти слухи.

– Давайте все‑таки вернемся к Робин Гуду, – сказал Сэм. – Например, если бы ему удалось украсть сокровище, то где бы он мог его спрятать? Есть ли эксперты, которые могут указать на возможное направление? Что‑то, называемое «четыре пещеры»?

– Да, есть несколько экспертов, которых я знаю заочно. Самый известный из них – профессор, о котором я упоминал, – Перси Уендорф. Раньше я бы безо всяких колебаний сразу же указал на него, но сейчас…

– Что сейчас? – спросила Реми, раздумывая, что же недоговаривает профессор.

– Просто… – Мужчина пожал плечами и лишь затем встретился взглядом с Реми. – Мой друг был… и сейчас является ходячей энциклопедией всего, что касается Ноттингемпшира и Средних веков, включая Робин Гуда, замков, короля Иоанна, той эпохи в целом. Но в последнее время Перси стал… эм‑м… немного забывчив. Именно поэтому он вышел на пенсию.

Прежде чем Реми успела прокомментировать, Сэм спросил:

– А этот второй эксперт?

– Его зовут Малкольм Свифт. Весьма осведомленный, будьте уверены. Ему просто не хватает общего кругозора, которым всегда отличался Перси. Но я без всяких сомнений порекомендую вам его. Я пригласил Перси присоединиться к нам, чтобы избежать двусмысленностей. Зная Перси, думаю, за ним нужно заехать. Как я уже говорил, его память несколько дырява в последнее время.

Профессор посмотрел на часы, затем на телефон.

– Я сейчас позвоню его жене. Он должен был сначала с нею встретиться, а после прийти в университет. – Он позвонил. – Агата? Это Седрик. Перси еще с тобой?.. Ясно. А что за проблема… – У профессора удивленно взлетели брови. – Нет. Мы подъедем… не стоит никакого труда… Я позвоню, как только приеду.

Мужчина завершил звонок, и на его лице появилось озабоченное выражение.

– Я так понимаю, он оставил жене сообщение, что перенесет встречу. Это немного проблематично…

– Что вы имеете в виду? – спросил Сэм.

– В том‑то и дело, он не сказал. С тех пор его жена не может с ним связаться. Он не отвечает на звонки и сообщения.

– Мы на машине и будем рады вас подвезти, – предложил Сэм.

– Прекрасно, спасибо.


* * *


Перси Уендорф жил в десяти минутах езды от университета. Профессор Элридж сидел сзади и показывал дорогу:

– Вон там, следующий поворот.

Но, когда все прибыли на место, на перекрестке стоял полицейский.

– Простите, дорога закрыта, – сказал он Сэму через открытое окно.

К сожалению, дорога петляла, и они не могли ничего разглядеть, кроме плотной тучи черного дыма, вившегося над крышами домов и исчезающего в дождевых облаках.

– А что происходит?

– Горит дом.

– Мы пытаемся связаться с нашим другом, который здесь живет. Вы можете сказать, как долго это все продлится?

– Не знаю. Как только пожар потушат, дорогу снова откроют.

Это ни о чем им не говорило. Сэм обернулся к профессору:

– Простите, но это все, что мы могли сделать.

– Через парк идет дорожка прямо к дому. Думаю, ее не закрыли. А даже если и так, то оттуда прекрасно видно происходящее.

Профессор повел супругов вверх по холму, и они пошли по тропинке между двух коттеджей, по которой местные жители ходили к детской площадке, расположенной напротив дома Перси. Дом как раз и горел. В парке собралось несколько жителей, которые наблюдали за действиями пожарных. Все трое встали рядом. Дом был двухэтажным, сложенным из кирпича. Казалось, что его подожгли изнутри, но сейчас пожар уже стихал и дым был не таким плотным, как тогда, когда они только подъехали. Реми надеялась, что пламя уже погашено.

Высокий лысый мужчина в очках в проволочной оправе стоял в стороне и в одиночестве наблюдал за пожаром. На него указал Элридж:

– Это Перси.


Глава 49

Сэм осмотрелся кругом в поисках Фиска и его людей. И только потом все подошли поговорить с Перси Уендорфом. Мужчина стоял как в трансе, наблюдая, как пожарные снуют туда‑сюда по его саду и тянут за собой пожарные шланги.

– Мои анютины глазки… – жалобно протянул он.

Профессор Элридж положил руку на плечо Перси:

– Цветы снова вырастут. По крайней мере, твой дом стоит.

– Да, наверное. – Мужчина повернулся. Увидел Сэма и Реми.

Элридж всех представил, и мужчины пожали руки.

– Жаль, что мы не встретились при других обстоятельствах, – добавил Сэм.

– Согласен, – устало вздохнул Перси. – Хотя мне сказали, что огонь бушевал в основном на кухне и на переднем крыльце.

Cэм наблюдал, как пожарные сматывают шланги.

– Они не объяснили вам, из‑за чего возник пожар?

– Просто что‑то вспыхнуло, загорелся огонь. Хорошо, что я не был рядом.

Через несколько минут мимо проходил один из пожарных.

– Мистер Уендорф?

– Да?

– Мы скоро закончим, там немного грязно, вода и все такое. Ваш дом застрахован?

1 ... 68 69 70 ... 79
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пират. Ключ к сокровищам - Рассел Блейк», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Пират. Ключ к сокровищам - Рассел Блейк"