Читать книгу "Бездна - Фрэнсис Пол Вилсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джек заключил с соседями взаимное соглашение о наблюдении и охране, очень осторожно впуская звонивших в подъезд. На квартирной двери стоит мощный, надежный засов. Взламывать никто не станет, хотя по опыту известно, что абсолютно надежных замков не бывает. Ни одна система не идеальна.
Он давно уже обдумал вопрос и отказался от сигнализации — сигнал поступает в полицию, а ему меньше всего на свете хочется, чтоб пара сыщиков — городских или частных — рыскала по квартире в поисках взломщика.
Вспомнил детектор Кенуэя — вот что раз и навсегда решило в проблему.
Медленно совершив круговой обход, вернулся обратно. Он в квартире один. И по всей видимости, кроме него одного, в ней никого не было после того, как вчера он ушел и запер дверь.
Однако не стал убирать «земмерлинг». Весь напружинился, нервы на взводе.
Почему?
Невозможно понять, но что-то не в порядке в квартире и в обстановке, что-то чуть-чуть не на месте.
Проверил компьютер, картотеку, разворошил бумаги на письменном столе, заглянул в тайник с оружием за секретером. Вроде бы ничего не пропало, кажется, все на своих местах. Осмотрел полки с аккуратно расставленными экспонатами — никто ничего не трогал...
Стой. Возле овального донышка кружки-шейкера в виде сиротки Энни... солнечный свет из окна отражается в чистой полоске в виде полумесяца. Лакированная поверхность полки, не заставленная многочисленными сувенирами, покрыта слоем пыли. Джек никогда не тратил особенных сил на уборку, предпочитая дождаться, пока ситуация не достигнет критического масштаба, и теперь этому радовался. Ибо чистое серебристое полированное пятно означает, что кружку сдвигали.
Если бы он сам обыскивал комнату, обязательно полюбопытствовал бы, не спрятано ли чего-нибудь в старой красной кружке с круглой крышкой. А поскольку она стоит на уровне глаз, остается единственный способ: взять, открыть крышку, заглянуть и поставить обратно.
Кружка сдвинута — нет вопросов. Только кто это сделал?
Я?
Может быть, переставлял или заглядывал внутрь после приобретения «папаши Уорбекса»? В конце концов, они крепко связаны с Энни. Невозможно припомнить.
Проклятье. Если б заранее знать, что это будет иметь такое значение, был бы повнимательнее.
Или просто фантазия разыгралась? Начинает сказываться долгое пребывание среди сисуперов?
Неужели они так живут? Неужели Залески и Кенуэй без конца подозрительно ищут любого незаметного несоответствия, постоянно оглядываются через плечо и заглядывают под кровать?
Был тут кто-нибудь или нет, черт возьми?
Удивительно, как он задергался при малейшем намеке на то, что печать со святилища может быть сорвана. Буквально ошалел от злости. Надо вернуться в отель, а уходить не хочется. Хочется сесть в уютное кресло, положить автомат на колени и ждать. Кто в ни пришел — люди в черном, синем, зеленом, серо-буро-малиновом, наплевать, — сразу получат полное брюхо патронов «магнум-00» по пятнадцать в обойме, одна за другой.
Но надо искать пропавшую леди... и побеседовать с ненормальным приятелем обезьяны.
Он сунул пистолет в кобуру, зашел в ванную, встал перед зеркалом, задрал рубашку, обнажив грудь. Внимательно посмотрел на три неровные полосы, диагонально пересекавшие грудь, сейчас не бледные, а гневно-красные.
Откуда Роме известно про шрамы?
Как он сказал? Метка Иного?
Никакая не метка, решил Джек. Просто шрамы. Подумаешь, большое дело. У меня куча шрамов. Добавка к коллекции.
Вы играете гораздо более важную роль, чем думаете.
Нет. Никакой роли я не играю, особенно в этой белиберде с Иным. И ты меня не втянешь. Я не из твоих ребят.
Но не из-за этих шрамов ли Мелани утверждает, что ее может найти только Наладчик Джек... что один он поймет?
И еще вспомнились вчерашние слова Ромы, сказанные всего за несколько минут до нападения той самой твари:
Будьте очень осторожны, мистер Шелби. Я даже посоветовал бы вернуться домой, посидеть под замком до конца выходных.
Неужели он знал о готовящемся нападении?
Слишком много вопросов... Известен лишь один человек, возможно способный дать на них ответы.
Рома.
Джек натянул рубашку и — неохотно — вышел из квартиры. В коридоре, заперев дверь, вырвал волосок с макушки, послюнил, прилепил между косяком и створкой. Слюна высохнет, волоска видно не будет. Старый известный трюк, но весьма эффективный.
Он направился обратно в отель, всю дорогу поглядывая через плечо.
Джек сидел на диванчике в общем зале на втором этаже. Разнообразные сисуперы бродили туда-сюда между ярмаркой и залом заседаний, где читались доклады об МК-Ультра. Он смотрел, как они обмениваются улыбками и приветствиями, смеются над шутками, дружески обнимают друг друга за плечи, и думал о словах Эйба. Действительно, похоже на семью, пусть без генетической связи, но с общим наследием. Можно поспорить большинство одинокие, почти целый год слушают только новости, лазают по Интернету, отвечают на редкие телефонные звонки. Конференция — нечто вроде семейного праздника... на который собрались в основном одиночки.
Одиночки... Знакомое семейство. Он сам его чартерный член.
Но один представитель этой конкретной ветви мертв. Может быть, два, если Мелани разделила судьбу Олив.
— Трудитесь не покладая рук?
Джек, подняв глаза, увидел стоявшего рядом Лью Элера.
Выглядит еще хуже, чем утром. Совсем, что ли, не спал?
— Садитесь, — предложил он, хлопнув рядом с собой по сиденью дивана. — Хочу задать пару вопросов.
Лью устало опустился неуклюжим телом на подушку.
— Что-нибудь узнали с утра?
— Ничего полезного.
— Если посиживать тут и дремать, дела не сделаешь.
Джек взглянул на него, подняв брови.
— Извините. — Он отвел глаза. — Я просто убит, уничтожен. С каждым часом убеждаюсь все больше и больше, что никогда ее не увижу. — Прикусил губу. — С ума схожу.
— Утром вы себя лучше чувствовали, когда мы расставались.
— Да. Какое-то время... Думал, она исчезла из-за людей в черном, поэтому со мной не связывается, от них прячется. — Бедняга совсем ссутулился. — Потом себя спрашиваю, можно ли точно сказать? Если прячется, то где? Страшно представить, что с испугу забилась куда-то одна...
Похоже, сейчас снова раскиснет.
— Может быть, все не так уж и плохо, — возразил Джек. — Укрылась в каком-нибудь мотеле...
— Как? На какие деньги? Я проверил наш банковский счет, она с него ничего не снимала. Обзвонил кредитные компании, по ее карточкам ничего не выплачивалось. Словно исчезла с лица земли.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бездна - Фрэнсис Пол Вилсон», после закрытия браузера.