Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Все его милые девочки - Чарли Кокс

Читать книгу "Все его милые девочки - Чарли Кокс"

85
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 ... 84
Перейти на страницу:
отковыривая щепку от деревянной столешницы.

– Сара сказала, что ты можешь поехать домой, но с утра обязательно показаться врачу.

Алисса не собиралась чувствовать себя виноватой за то, что поступает правильно.

– Маааааам, но я правда не хочу ехать… Я же говорил, со мной все в порядке.

– Да, ты говорил. И возможно, так оно и есть, если не считать вывихнутой лодыжки, растянутого запястья, порезов, синяков, температуры и, вероятно, треснутых или сломанных ребер. Мне продолжать?

Айзек упрямо молчал.

– Милый, я ведь уже объясняла! Тебя надо осмотреть на случай, если какая-нибудь из ран воспалится. И ребра тоже необходимо проверить.

– С ними все равно ничего не делают, – пробормотал Айзек. – Даже повязок не накладывают. Мне Тревор сказал – он ломал ребро прошлым летом, когда упал с лошади.

– Может, и так, но ты все равно поедешь. К тому же это поможет мне успокоиться, поэтому, пожалуйста, не заставляй меня с тобой спорить.

В этот момент на кухню вошла Холли, и Алисса заметила, как ее взгляд сразу же метнулся к брату. Она осмотрела его с ног до головы, словно убеждаясь, что вчерашний вечер ей не приснился и что брат снова дома.

– Такое не часто бывает, – сказала она, – но я согласна с мамой. – Улыбаясь, присела рядом с Айзеком. – Хочешь, я поеду с тобой?

– Я ни с кем не хочу ехать! Хочу остаться дома.

В глазах у него стояли слезы. Алисса вздохнула.

– Я знаю, что ты не хочешь, милый. Но тебе придется, потому что иногда надо делать то, что надо. – Она положила лопатку на столешницу и подошла к сыну. Подняла его голову, подсунув указательный палец под подбородок, и заглянула ему в глаза. – Как тогда, когда ты воспользовался шансом и сбежал. Ты сознавал возможные последствия, но все равно сделал это, хотя был болен, слаб и напуган.

– Да уж…

– К тому же тот огромный синяк у тебя на лодыжке за ночь стал вдвое больше и еще черней. Кажется, он соревнуется с другим, на боку, – мягко сказала Алисса, заставляя себя не морщиться при виде разноцветных синяков на теле сына и прикладывая еще больше усилий, чтобы подавить беспомощную ярость за то, что не защитила его.

Вспомнив про свою лодыжку, Айзек наклонился, задрал штанину до колена и дотронулся до синяка.

Взволнованная до глубины души, Алисса заговорила:

– То, через что ты прошел, было ужасно и травматично. Но ты сумел спастись, хотя был болен, – а на это требуются мужество и сила. Я горжусь тобой. И папа гордится. И Холли.

Холли кивнула и накрыла ладонью руку брата. Оба они, не стесняясь, заплакали.

– И бабушка – она приедет к нам, как только ты вернешься от доктора… – Алисса прочистила горло, поскольку эмоции грозили помешать ей договорить. – И ты должен гордиться собой. Когда поймешь, что тебе больше ничего не угрожает, сосредоточься на этом, ладно? Ты проявил настоящую храбрость. И благодаря этому выжил. Вспоминай об этом в трудные моменты… А они, конечно же, будут. Но мы все поможем тебе их пережить, хорошо?

Айзек ответил хрипло:

– Да. Я понял.

Когда Алисса подняла голову, на пороге кухни стоял Брок, вытирая глаза. Одними губами он произнес, обращаясь к ней:

– Я тебя люблю.

Айзек поднялся из-за стола.

– Пойду заскочу в душ – точнее, зайду очень осторожно, потому что скачки сейчас не для меня, – пошутил он, пытаясь разрядить напряжение в комнате. – Надеюсь, я успею, пока готовится завтрак. – Уже стоя на лестнице, оглянулся. – Возможно, позднее мне удастся уговорить тебя испечь мне брауни.

Все рассмеялись, но Алисса знала, что вечером непременно займется выпечкой. Вероятно, в компании Мейбл. Ей не требовался психиатр, чтобы понять, что так она пытается избавиться от чувства вины за то, что не защитила сына, когда это требовалось.

Глава 52

Воскресенье, 7 апреля

Поскольку пустым домом воспользоваться было нельзя – полицейские даже не пытались скрыть своего присутствия, а на подъездной дорожке стояла патрульная машина, – Эван спрятался за кустами во дворе у соседей Алиссы. Он уже решил, что если они наткнутся на него, то он их убьет, и их кровь будет на руках Алиссы – как и кровь членов ее семьи. Конечно, он предпочел бы видеть ее двор полностью, но приходилось довольствоваться лишь частичным обзором сбоку.

Вчера он отвлекся от тяги видеть ее, занявшись планированием. Первым делом поехал в хозяйственный магазин и закупил цепи и крюки, а потом заново обустроил подвал, чтобы принять там четверых гостей вместо одного. Дальше занялся коробкой с вещами, которые похитил из дома Алиссы. Он приклеил к крышке с изнанки одну из фотографий из ее альбома, трижды проверил, не забыл ли чего, а потом заклеил коробку скотчем. Жаль, что он не увидит, как она ее откроет… Выражение на ее лице в этот момент будет просто бесценным.

Как только открылось отделение почты в Тихерасе, Эван прыгнул в машину. Подумал о том, не нарядиться ли Хантером Дженкинсом, но его лицо показывали во всех новостях, поэтому он решил отказаться от маскировки. Не беспокоясь о том, что мальчишка мог описать его и составить фоторобот, который тоже когда-нибудь покажут в новостях, Бишоп решил ехать в собственном обличье. В конце концов, он делал так многие годы.

Тем не менее кое-какие меры предосторожности он все-таки принял, зная, какую важность имеет эта доставка. Он не может допустить, чтобы его поймали, прежде чем он покончит с этим делом. Покончит с ней.

Поскольку была суббота, на почте выстроилась длинная очередь. Пока стоял в ней, Эван держал коробку перед собой, а потом аккуратно опустил на стойку. Служащая оказалась довольно пожилой и явно знавала лучшие времена.

– Чем вам помочь? – спросила она.

– Мне нужна срочная доставка.

– Простите, сэр, но в воскресенье срочная доставка не осуществляется. Мы доставим посылку в понедельник, если вы не против… – Женщина – судя по бейджику, ее звали Айрин – посмотрела на адрес. – О, – сказала она, опуская очки и глядя на него поверх стекол, – вы уверены, что хотите за это платить? Посылка же в Альбукерке, и она в любом случае будет там в понедельник, самое позднее – во вторник. Хотя, конечно, гарантировать этого мы не можем.

Эван стиснул зубы, подавляя желание отвесить женщине пощечину.

«Да, тупая корова, я хочу заплатить за срочную доставку. Мне плевать, даже если посылка в соседний дом».

– Мне надо быть уверенным, что она попадет туда вовремя. Это особый случай, и я не против доплатить.

– Тогда заполните, пожалуйста, вот это. – Служащая

1 ... 68 69 70 ... 84
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Все его милые девочки - Чарли Кокс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Все его милые девочки - Чарли Кокс"