Читать книгу "Плейбой - Карли Филлипс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В последний раз сестра вела себя так, когда увела машину Кендалл. Сейчас Кендалл надеялась избежать подобной катастрофы. И избежать шумной сцены в общественном месте.
К тому времени как Кендалл припарковалась и вошла внутрь, Рик с Ханной уже сидели за столиком в задней части зала. Сделав глубокий вдох, Кендалл выпрямилась и, высоко держа голову, прошествовала мимо сидящих людей. Она слышала шепоток вслед, видела, как на нее показывали пальцами. Ей никогда не нравилось быть центром внимания, но сейчас она решила не обращать внимания ни на что.
В отличие от сестры, которая демонстративно отводила от нее взгляд, Рик посмотрел ей прямо в глаза. Кендалл сразу заметила, что он плохо спал ночью. Был небрит. Под глазами залегли темные круги. Рик выглядел ужасно. А Кендалл ужасно себя чувствовала и ненавидела себя зато, что явилась причиной его переживаний.
— Привет. — Она принужденно улыбнулась.
Рик остался серьезным.
— Привет.
Кендалл не знала, что сказать. Вероятно, и он чувствовал то же самое, потому что между ними повисло молчание. У Кендалл судорогой свело желудок и от напряжения зазвенело в ушах. Ни слова не говоря, Ханна вскочила, со скрежетом двинув стулом, с грохотом взрывая невыносимое молчание.
И все так же молча отошла прочь от стола.
— Ты куда? — очнулась Кендалл.
— В туалет. Меня сейчас стошнит от вас обоих. — Ханна взглянула на Рика. И подмигнула.
Кендалл вздохнула. Маленькая предательница ушла специально, чтобы оставить их наедине, и Кендалл не успела ее остановить.
— Я ее не подговаривал. — Рик откинулся на спинку стула.
— Не сомневаюсь. — Кендалл понимала, что после прошлой ночи он вряд ли стал бы специально устраивать их встречу наедине.
Рик с улыбкой наблюдал за выкрутасами Ханны, но сейчас, оставшись вдвоем с Кендалл, он стал другим. Рик перекрыл эмоции и отгородился от нее. Хотя эта стена между ними возникла из-за нее, Кендалл вдруг разозлилась. Непереносимой показалась ей их обоюдная напряженность. Это было хуже, чем отчужденность. Она просто не понимала, как теперь себя вести.
Вольготно потянувшись, Рик закинул руку за спинку своего стула привычным мужским жестом. При этом резко обозначились мускулы на руке и футболка плотно обтянула широкую грудь.
— Ханна сказала, что ты продаешь дом и уезжаешь из города.
Сейчас перед Кендалл сидел незнакомец. От их близости не осталось и следа. Это было так тяжело, что к горлу подступил комок. «Ты получила то, чего хотела, — напомнила себе Кендалл. — Никаких связей, никаких привязанностей, никаких обязательств. Лишь свобода, чтобы собраться в один момент и рвануть куда захочется. Чтобы не было никого, кто мог бы предать тебя или оттолкнуть от себя. Никого, кто смог бы причинить тебе боль».
Именно такую жизнь она всегда выбирала и теперь после прошлой ночи снова будет так жить. Но если ей нравится такой образ жизни, тогда почему у нее все разрывается внутри? Кендалл догадывалась, в чем причина. И она пугала ее настолько, что ей было страшно думать о ней.
«Сосредоточься на деле», — сказала себе Кендалл.
— Я еще не выставила дом на продажу, но мне уже звонила Тина Робертс. Она считает, что за дом и за участок можно выручить хорошие деньги. Несколько меньшие, из-за условия, которое я оговорила, но вполне достаточные, чтобы нам с Ханной начать жизнь заново. В другом месте. — Кендалл вдруг стало так не по себе, что она задохнулась. Потребовалось усилие, чтобы отдышаться и продолжить. — Вероятно, мы отправимся в Аризону.
Рик кивнул и стиснул зубы. Ему не хотелось доставить ей удовольствие увидеть, как он реагирует на ее слова, поэтому он лишь спросил:
— Какое условие?
— Перл с Элдином переедут в гостевой дом и будут жить там, не платя ни копейки. До тех пор, пока будут содержать его в порядке. Надеюсь, кто-нибудь примет такое условие. Я не могу выбросить их на улицу. — Ей трудно было представить, что пара пожилых невенчанных людей может устроиться где-нибудь еще, кроме дома тети Кристал.
— Ты уже сказала им?
Кендалл покачала головой. Это еще один момент, который она старалась оттянуть. Кендалл смотрела на Рика. Она понимала, что должна объяснить ему, почему она так поступает. Он был добр к ней, к ее сестренке. Он много настрадался в свое время. Ей не хотелось, чтобы Рик подумал, будто он сделал что-нибудь не то и поэтому она не может здесь остаться.
— Рик, послушай. Мне хочется, чтобы ты понял…
— Не надо. — Его глаза вспыхнули гневом. Боль от предательства читалась в напряженном взгляде. — Не извиняйся и не говори, что тебе очень жаль.
— Даже если это так и есть? — Кендалл нервно вцепилась в свои джинсы.
Рик пожал плечами:
— Мне-то что от этого? Да и тебе. К тому же ты сразу сказала, что уедешь. Мне просто показалось, что наш город и наши люди перестали быть тебе чужими. И что я для тебя не чужой.
Кендалл часто заморгала, стараясь удержать слезы.
— Так и было.
Его суровый вид не изменился.
— И что из этого? Твои слова ничего не значат. Ты не способна измениться, не в силах побороть свои страхи. — Неожиданно Рик встал во весь свой гигантский рост и наклонился над ней, подавляя своей статью и внутренней силой. — И знаешь что?
— Что? — испуганно прошептала она.
— Ты меня разочаровала.
При этих жестоких словах в его глазах зажегся какой-то мрачный огонь. Кендалл вздрогнула. Она видела Рика в разных ситуациях. Но в первый раз увидела его гнев. Ей было трудно представить, что разочарование может проявляться вот таким образом. Кендалл вдруг ощутила себя полным ничтожеством из-за того, что заставила Рика так страдать.
Любые переживания, которые она испытала, приехав в этот городишко, стали для нее новыми, незнакомыми и пугающими. Ведь она вообще не знала, что такое постоянство и чувство семьи. Как же он может осуждать ее за это?
— Ну что ж, мне очень жаль, что я разочаровала вас, сержант Чандлер. Но, как вы сами сказали, я заранее предупредила вас обо всем в первый же день.
— И ваши слова не разошлись с делом. С чем вас и поздравляю. — Рик не торопясь, с расстановкой зааплодировал. — Вы прибыли к нам, сбежав из Нью-Йорка. Теперь точно так же покидаете нас. Сбегая от меня. — Он оперся ладонями о стол и наклонился над ней еще ниже. — Но попомни мое слово, Кендалл. В один прекрасный день ты окажешься в ловушке. Извини, если я не дождусь этого момента, чтобы прийти на помощь. — Рик выпрямился и пристально посмотрел на нее: — Пусть это звучит банально, но у нас с тобой могло что-то получиться. — Он покачал головой, повернулся и пошел к выходу.
На всем пути до двери ресторана Рик ни разу не обернулся. В ушах Кендалл продолжали звучать его слова.
— О Господи! — Она уткнулась лбом в ладонь.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Плейбой - Карли Филлипс», после закрытия браузера.