Читать книгу "Маски сбежавшей невесты - Анастасия Волжская"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А главное, я была не одна.
Близость лорда Хенсли, спокойного и надежного, как скала, придавала сил. Он обещал, что не позволит ничему дурному случиться. Обещал, что поиски не затянутся, а в случае беды нас прикроют его люди, внедренные в Ночной сад под видом гостей, ищущих новые удовольствия.
Это было даже забавно — исподволь разглядывать людей, пытаясь опознать переодетого безопасника в грузном сластолюбце, окруженном полураздетыми служанками, или сухощавом разбойнике, поигрывающем хлыстом. Граф неодобрительно качал головой, но я не могла сдержать любопытства. Быть может, тайный агент — это мужчина, поглядывавший на нас — и особенно на лорда Хенсли — со странным плотоядным интересом? Или…
— Кого я вижу! — раздался полузнакомый бас. Я подняла взгляд и увидела ту самую женщину… мужчину, указавшего мне дорогу к Дому Удовольствий. — Неужели наша синеглазая мышка вернулась поискать острых ощущений? Или наоборот уже нашла… — «леди» хохотнула. — Признавайся, дорогая, где ты отхватила такого фактурного красавца? Может, там остался ещё один для Сильванны, так изголодавшейся по мужскому вниманию?
Светлые глаза в прорезях маски залихватски подмигнули мне, из-под густых пепельных усов сверкнула белозубая улыбка. И я вдруг поняла, что узнаю этот взгляд. И усы тоже. Точно такие же были у адъютанта главы императорской службы безопасности.
— Б… — чуть не вырвалось у меня, но я вовремя прикусила язык. Раскрывать личность барона Сильвена было бы верхом глупости.
— Больше нет, — спас положение лорд Χенсли. — Штучный экземпляр — и, к сожалению, уже занят. Извини, дорогуша.
Я уставилась на графа во все глаза. Да, за последние дни лорд Коул Хенсли раскрылся мне с разных сторон, но я и предположить не могла, что он способен вот так запросто шутить с подчиненным в весьма… деликатной ситуации. Но барон не обиделся — наоборот, довольно ухмыльнулся, глядя на мою вытянувшуюся физиономию, полускрытую маской.
— Какая жалость! Что ж, поищу еще. Приятного вечера, леди. Береги свою мышку, красавец. А то отобьют.
— Непременно, — лорд Хенсли ухмыльнулся в ответ.
Барон расхохотался. Наклонившись к графу, он что-то прошептал ему на ухо, изображая пылкий поцелуй. Лорд коротко кивнул. А потом… с совершенно серьезным лицом хлопнул «леди» по пышному накладному заду.
— Проказник, — притворно охнула «Сильванна» и упорхнула прочь с грацией жеребца-тяжеловеса.
На плечо опустилась теплая ладонь. Лорд Хенсли коротко улыбнулся мне, предлагая двигаться дальше. Я нащупала в потайном кармашке юбки камень силы Лорри и осторожно сжала. Невесомые воздушные паутинки разлетелись во все стороны из-под пальцев, отыскивая хозяйку кристалла.
Дальше, дальше.
Поиски Лорри затягивались. Начав с Дома Удовольствий, который мы дважды обошли по кругу, мы медленно брели по Ночному саду, изображая любопытных и немного растерянных гостей, впервые попавших на закрытый вечер скандального и таинственного лорда Голдена. Переходили от беседки к беседке, сторонясь больших компаний, и изредка обменивались «любезностями» с теми, кто слишком уж рьяно желал втянуть нас в их «забавы». Ночной сад был огромен, и из-за слабости моей воздушной магии приходилось заглядывать в каждый уголок, чтобы не пропустить возможное убежище или тайный ход. Я предлагала лорду Хенсли привлечь к поискам кого-нибудь еще — наверняка среди доверенных людей графа были и более толковые воздушники — но граф отказался без объяснения причин.
Вот только моих способностей явно было недостаточно. Мы провели в Ночном саду, казалось, целую вечность, а так и не нашли следа Лорри. Она была жива — я чувствовала это по пульсации камня силы. Лорд Голден держал ее где-то здесь. Но где? Где?
— Все в порядке, — почувствовав мое напряжение, лорд Хенсли привлек меня к себе, подпитывая собственным спокойствием и уверенностью. — Ты отлично справляешься. Нужно только…
— Больше, больше тактильных контактов, — раздалось совсем близко. Я вздрогнула. Объятия стали крепче. — Да не так, граф. Еще немного, и вы задушите свою невесту или переломите ей хребет. Нужно действовать мягче, аккуратнее. Попробуйте эротический массаж. Сами разберетесь или показать?
— Разберемся, — хмуро ответил лорд Χенсли, плечом загораживая меня от спускавшегося к нам по холму герцога.
— Какая самоуверенность, — губы Тьмы исказила саркастическая усмешка. — А как по мне, и вам не помешал бы массаж, граф. Вы слишком напряжены. Расслабьтесь. Здесь, в царстве удовольствий, нет ничего запретного или невозможного.
— Благодарю за заботу, герцог, но у меня уже есть все, что мне нужно.
— А вот в этом я глубоко сомневаюсь, благородный граф, — я вздрогнула. Неужели догадался, почувствовал? — Если бы ваши слова были правдой, разве вы стояли бы сейчас в моем доме?
— Приказ императора.
— Да-да, конечно. Его величество лично просил меня поспособствовать вашему… раскрепощению. И я бы с радостью занялся этим сам, но, — герцог театрально вздохнул, — один из моих лучших мастеров изъявил желание поработать с вами. Покорно уступаю ему это право.
За спиной лорда Голдена из ночного сумрака выступил мужчина в рогатой маске, а следом — ещё четверо. Насыщенно-синие глаза предводителя рогатых чудовищ плотоядно блеснули — точно у хищника, почувствовавшего беззащитную добычу. Поймав мой испуганный взгляд, герцог довольно улыбнулся.
— Оставляю вас в надежных руках.
Мужчина в рогатой маске повелительно взмахнул рукой, приглашая следовать за ним — и судя по тому, с какой решительностью надвинулись на нас его спутники, отказа не предполагалось.
Глядя на грозные иллюзии древних чудовищ, я готова была предположить все что угодно — вплоть до попытки расчленить нас и прикопать под ближайшим кустом на радость лорду Голдену. Но местом назначения оказалась обычная беседка. Вместо скамейки внутри стояла небольшая мягкая кушетка под полупрозрачным пологом. А рядом с ней… я поспешно отвернулась, пряча лицо на груди лорда Коула. Не хотелось даже думать, для чего нужны были предметы, в изобилии заполнявшие полки и подставки вокруг кушетки.
Рогатому моя реакция явно понравилась. Чудовищная маска исказилась в жуткой ухмылке.
— Друг мой, — обратился он к лорду Хенсли, — что ты любишь, чтобы с тобой делали женщины? Девку спрашивать не будем — Голден считает, что все должно происходить по согласию, но мы придерживаемся другого мнения и отменяем его правило. Женщины созданы богами, чтобы ублажать мужчин. Так что, — он нехорошо облизнулся, — пусть привыкает к будущей семейной жизни. Сегодня она будет делать все, что решим мы с тобой.
Рука в черной перчатке потянулась ко мне, но лорд Хенсли решительно преградил путь, встав между мной и рогатым подручным лорда Голдена.
— Я не хочу ничего, чего не захочет моя невеста, — ровно ответил он.
— Да ты слабак! — рогатый пренебрежительно сплюнул. — Не зря при дворе ходят слухи о твоей мужской несостоятельности. Как ты не можешь понять, единственное предназначение женщины — удовлетворять нас. Все они — от молчаливых покорных овечек до бешеных кошек, не стесняющихся пустить в ход зубы и когти, — синие глаза потемнели, — годятся лишь для одного. Доставлять нам удовольствие. Стонать, если это заводит. Молчать и покорно принимать наш выбор все остальное время. Тебе, — маска зловеще сощурилась, — повезло, Коул. Подчинить эту овечку будет несложно даже такому слабаку.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Маски сбежавшей невесты - Анастасия Волжская», после закрытия браузера.