Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Драконы Феям Не Указ! - Дим Цыбин

Читать книгу "Драконы Феям Не Указ! - Дим Цыбин"

1 132
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 ... 72
Перейти на страницу:

— Коллеги, есть ещё о чем или о ком высказаться? — тратить время на пустопорожний брех Ярго не собирался, в планах на день у него стояло еще посещение кланового замка с целью проверки размещения феечек и эльфиек из последней партии нелегалок. — Только по существу! Если сказать нечего, тогда до встречи на балу. Засим прощаюсь. Творческих успехов всем.

*+*

Полулегальный чат в Драконете Академии прикладной и теоретической магии Хаффиса:

Князь: А парад-то потрясный! Наконец народ увидел драконов вживую так близко, буквально на расстоянии вытянутой руки.

Блондинка: Ага, теперь, когда я по лавкам хожу с телохранителем или мужем, все шарахаются. Раньше их просто за здоровых мужиков принимали, а теперь знают, что это драконы!

Кукла: Зато в самих лавках сразу скидки делают. Причем, готовы даже не просто бесплатно понравившееся отдать, а ещё и доплатить, чтобы мы побыстрее ушли.

Принцесска: И поэтому Кукла два часа стельки в походные сапожки в обувной лавке выбирала. Кончилось тем, что лавочник собрал все, что у него были, и продал их Кукленышу за два медяка. С доставкой на дом.

Кукла: А не надо было меня в прошлый раз, когда я за шнурками приходила, взглядом раздевать! У меня для этого муж есть! Причем он меня ручками раздевает!

Барыга: Ей, девочки, а не одолжите мне пару своих телохранителей часика на три? А то у меня тут сложные переговоры намечаются, партнеры почему-то скидочки мне делать не хотят. А товар хороший, шубки из самого натурального меха норкорыла! Вам потом отдам по себестоимости!

Викки: Этот настоящий норкорыл до волшебного превращения в шубки гавкал или мяукал? Или норки в огороде копал? А то я и смотрю, куда вся бродячая живность в Хаффисе делась. Спасибо, Барыга, но у нас всё и без тебя есть.

Ведьма: Кстати, про животных… А где наше шерстяное чудовище по имени Рыська? Сколько там у неё жизней осталось? Кажется, одна лишняя есть. Рысёныш, еще раз подаришь мне розовые пеленки с вышитыми котятами, одеялки с кошками, детские шапочки с кошачьими ушками, тапочки с кошачьими мордочками, и на одну жизнь у тебя станет меньше! У меня сын! На хесс ему розовые вещички?

Дриада: На две, когда я её поймаю. Эта бесстыжая и бесхвостая кошка поточила свои когти о моё любимое деревце, и я его сегодня днем два часа выхаживала.

Рыська: Ведька, то есть против бочонка с солеными огурцами, который прилагался к пеленкам-распашонкам, ты ничего против не имеешь? Поверь моей кошачьей интуиции, скоро тебе и розовые понадобятся! А ты, бревнышко, вообще молчи! Это твои лианы меня к нему примотали! Так что все претензии — к лианам. Я целый час выпутаться не могла. Мне надо было же чем-то заняться, пока твои садовники не пришли.

Розалинда: Девочки направьте вашу энергию в мирное русло. Хотя по поводу мирного я не уверена. Мымра Альма опять на нас телегу накатала. На этот раз в Министерство образования. Вроде того, что мы организовали преступную группировку с целью сорвать процесс обучения в академии. А ректор нас покрывает.

Килиана: Ну и дура. Это она ещё не знает, что со следующего года я буду на её факультете вести факультатив по особенностям зельеварения у драконов. С Ярго уже всё согласовано, это вообще-то его инициатива была. Хе-хе, поделюсь с девочками рецептиками. А некоторые даже на мымре и опробуем. Есть у меня один старенький гримуарчик, от бабки-ведьмы достался. Что, не знали, что ведьмы — это не особенности рас, а образ жизни?

Артефактор: Кстати, народ, а я вчера взломщика нашего канала дождался! Слава всем Богам, это не наш ректор. Какой-то умник из Академии Мерийола. В общем, Драконета у них нет и ещё пару дней не будет. А сильны высшие ящеры в плане вирусов! Не знаю как, но они не просто программное обеспечение коцают, но и дают команду разогнаться кристаллам. Пока они не перегреваются и не рассыпаются.

Рубака: А нашим друзьям из Военной академии не хочешь такой же подарить? А то они по нам должны уже соскучиться. А тут такой повод для драки!

Артефактор: К сожалению, не получится. Эта вирусяга реагирует только на попытку взлома наших сетей. А эти дуболомы к нам влезть даже не пытаются. Скучные они.

Некрос: Скоро развеселятся, у меня тут лишние призраки завелись. Три десятка не упокоенных солдат армии Гернста V. Даже строем ходят. Кто артефакт-якорь недовоякам закинет? Можно на крышу казармы. А я фантомов перенаправлю. Будут призрачные воины по ночам на плацу строевой подготовкой заниматься.

Эллис: Давай мне, я мужа попрошу, он мимо пролетать будет — скинет. А то он мне опять туфельки купил. Пара номер сто двадцать три. Девчонки, нарожайте дочек, а? А то мне обувку уже девать некуда.

Ведьма: Тебе надо, ты и займись делом. Лично я собираюсь второго сына родить. Так как вчера приезжал папа Рубаки и сказал, что девочки в общий зачет не идут. Только мальчики. Вот угораздило же меня с семейкой Гороу связаться!

Викки: Народ, разбегаемся! Яри пришел и как-то очень хищно посматривает на мой магофон. Явно хочет поддержать нашу беседу. А я не готова с ним откровенничать по некоторым вопросам. Особенно, что касается бала и курорта. Всем, до завтра! То есть уже до сегодня. Встречаемся в обед возле столовой. При себе иметь желание развлечься.


Глава 35

— Какой чудесный зал, какой прекрасный бал! — пропела Килиана, поправляя браслеты на руках. — И «антимаг» включен. Ярго серьезно думает, что нам это помешает? Такой большой, а до сих пор наивный. Ну, всё, будем мужей воспитывать! Вик, я через тебя буду магики пропускать. Готова принять? И пусть твой Черный голову сломает, почему его «антимаг» на нас не действует.

— Всегда готова! — Викки открыла в защитном контуре окошко для подруги. — Ого, а там какие-то хлыщи к первокурсницам пристают. Мальчики, разберитесь, пожалуйста! Хотя, уже не надо, к ним в уголок уже боевики с пятого курса подтянулись. Ой, Кили, ты зачем на этих жлобов из Вышки балетные юбочки иллюзией нацепила?

— Это не Килька, это я, — Кэсси довольно потерла ладони, звякнув многочисленными кольцами. — А что, получилось вызывающе. Правда, Ярго как-то подозрительно на нас смотрит. Мы же вроде должны быть в усадьбе «Жемчужный рай» на море. Девочки, ну-ка, быстренько поправили платьица и идем танцевать. Пока ректор соображает, как мы сюда попали.

— Вау, какие ффей-ик-ки! — восторженно промычал один из гостей, отведавший убойного коктейля из ведьминского пунша и самогона от факультета зельеварения. — Ик-какие хорошенькие! Я вам сделаю личное одолжение и с каждой потанцую! Один танец! И больше не просите! Только один!

— Шел бы ты отсюда, Крон, — появившаяся из-за колонны Розалинда свысока глянула на зарвавшегося вьюноша весьма разбавленных голубых кровей. — Эта пьяная посредственность — седьмая вода на киселе баронского семейства Просто, Крон, исчезни к хессам, здесь и без тебя кавалеров хватает. Вали отсюда, пока цел. И сказки про королевскую кровь у твоих предков мещаночкам можешь рассказывать. Они, может быть, и поверят тебе на слово. Что твоя прапрабабка с кем-то из высокорожденных согрешила. Или зубки лишние выросли? Стой, Панька, выплюнь каку! Пани Розамунда, улики надо прятать во-время… или зарывать глубоко. Тяни-ка ты свою добычу в парк, да-да, эти славные лохмотья, бывшие Кроновы штаны, теперь твой трофей… А мы пока приведем парнишку в чувства, ему еще покусанный зад и похессаный имидж восстанавливать…

1 ... 68 69 70 ... 72
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Драконы Феям Не Указ! - Дим Цыбин», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Драконы Феям Не Указ! - Дим Цыбин"