Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Затерянный поезд - Марсель Аллен

Читать книгу "Затерянный поезд - Марсель Аллен"

402
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 ... 84
Перейти на страницу:

– Однако! – хохотнул Жюв.

Но насмешливый тон его слов не был замечен бароном Леопольдом.

– Еще, – продолжал липовый конюх, – чтобы предупредить тебя, что Барзюм вызвал Жюва. Жюв скоро будет здесь, а может, уже приехал. Да, конечно, не этому глупому полицейскому тягаться с тобой! Ты сильнее! Но все же…

Жюв сухо прервал его.

– Я сильнее Жюва? Пожалуй! – с досадой в голосе сказал он. – Но ты хорошо сделал, предупредив меня… Не исключено, что однажды Жюв меня победит.

Но на эти слова барон Леопольд лишь пожал плечами и с прежней лестью в голосе проговорил:

– Ты шутишь, Фантомас… Никогда Жюву не одержать над тобой верх! Никогда! Ты знаешь это лучше меня.

Затем, сменив тон, продолжил:

– Ты – Фантомас, Гений зла, Царь ужаса, Император преступности! Ты – Фантомас, стоящий выше всех и выше всего! Я восхищаюсь тобой! Я тебя боготворю! Я тебя почитаю выше всего на свете. Фантомас, хочешь ли ты, чтобы я стал твоим самым покорным, самым преданным слугой?

При этих словах Жюв почувствовал себя несколько смущенным. События разворачивались слишком стремительно. Происходило что-то столь фантастическое и невероятное, что все его расчеты смешались.

Что он должен был говорить сейчас?

На что решиться?

К какой хитрости прибегнуть?

Жюв произнес четко и кратко:

– Мне нравится твоя просьба. Но ты должен знать, что желающих служить под моим началом я просто так не принимаю. Не всякий может стать сообщником Фантомаса. Чем ты заслужил мое покровительство?

Наделенный душой странной, барон Леопольд, – этот низкий авантюрист, под маской светского человека прятавший самые злостные наклонности, – выпалил со страшным самодовольством:

– Хозяин, не думай, что я новичок в этом деле. Я достоин службы под твоим началом. У меня есть доказательства. Вот, например: я пытался обокрасть Барзюма и Соню Данидофф. «Освободил» артистов его труппы от самых дорогих вещей. Далее: мне удалось украсть ключ от клетки с хищниками. И, наконец…

Изображая высочайшее презрение, Жюв пожал плечами и, хотя ему было более чем интересно слушать все эти заявления, произнес:

– Это все мелочи. Кража – это не бог весть что. Мне смешно…

Но теперь уже барон Леопольд прервал Фантомаса:

– Ты слишком поспешно обо мне судишь и выносишь мне приговор. Послушай, я не только вор – я еще и убийца. Я прошел крещение кровью. Я убивал. Это я совершил преступление в Антверпене. Это мне удалось убить Гаррисона…

Выслушивая признания, произносимые с гордостью и даже радостью, Жюв весь дрожал; его сознание решало в этот момент сложнейшую задачу.

"Я переоделся Фантомасом, – думал он. – И только в его личине мне удалось услышать эту жуткую исповедь. Только неожиданной хитростью мне удалось вызвать на откровенность этого человека. Он думает, что беседует с Фантомасом. Но имею ли я право воспользоваться его ошибкой? Должен ли я сейчас арестовать этого преступника? Он убил Гаррисона и этим похваляется. Но что стало с князем Владимиром? Его он убил тоже?

Жюв все еще ломал себе голову над решением моральной проблемы, когда барон Леопольд снова принялся умолять:

– Теперь ты знаешь, Фантомас, кто я и что могу. Я тебе доверился, ничего не утаил. Можешь ли ты мне доверять? Хочешь ли теперь принять меня к себе?

Жюв презирал себя за нерешительность, но не переставал прислушиваться к голосу совести.

– Вот что, Леопольд, – медленно произнес он, положив свою тяжелую руку на плечо презренного, – слушай меня внимательно. Ты действительно доверился мне. Ты мне рассказал все начистоту. Это хорошо. И я хочу тебя отблагодарить за откровенность. Так вот, Леопольд, я не возьму тебя в товарищи. Этого я не сделаю никогда! И еще… Ты только что мне говорил о Жюве. Я тебя слушал и не перебивал. Мне хотелось узнать, чего ты стоишь на самом деле. Теперь я знаю. Настала пора мне сказать тебе кое-что, о чем ты даже не подозреваешь…

Жюв замолчал. В предупреждении, которое он делал Леопольду, было что-то величественное, свидетельствовавшее о честности его игры.

– Леопольд, – продолжил мнимый Фантомас, – ты сейчас уберешься отсюда… перейдешь границу… скроешься как можно дальше… Над тобой нависла страшнейшая опасность, так как, послушай, Жюв знает все. Жюву известно, что ты убил Гаррисона. И он не успокоится до тех пор, пока тебя не арестует… самым законным и открытым образом.

В словах «Фантомаса» был определенный тайный смысл, но постичь его Леопольду дано не было.

Однако Жюв говорил таким тоном, что не поверить в серьезность сказанного несчастный не мог.

Жюв знал все! Жюв шел по его следам! Жюву было ведомо, что он убийца!

У бедняги голова пошла кругом!

– Фантомас! – кричал он. – Если Жюв знает все, ради Бога… не оставляй меня! Ты сильнее его! Защити!

Но тот, кого барон принимал за Фантомаса, лишь покачал головой.

– Я не сильнее Жюва, – заявил полицейский. – И не могу тебя защитить. Уходи. Настанет день, когда ты поймешь, что я тебе даю единственный совет, который могу дать сейчас!

И чтобы усилить впечатление от сказанного, Жюв внезапно поднял капюшон, и его бледное, энергичное и волевое лицо предстало перед Леопольдом.

– Смотри хорошенько! – крикнул Жюв. – Запомни и никогда не попадайся мне на пути!

Его голос звучал с такой грозной энергией, с таким холодным гневом, что барон Леопольд, не знавший ни лица Жюва, ни физиономии Фантомаса, поскольку ни разу в жизни не видел ни жуткого бандита, ни великого полицейского, смертельно побледнел и замолчал.

Он посмотрел на мнимого Фантомаса ненавидящим взглядом, будучи не в состоянии простить того, кто оттолкнул его. Через секунду лжеконюх скрылся из виду.

* * *

Прошел час, а Жюв все еще лежал посреди пшеничного поля. Мысли его были мрачны и печальны.

– Я выполнил свой долг, – рассуждал полицейский. – Честному человеку не позволительно прибегать к подлости даже для того, чтобы раздавить такую гадину, как этот тип. Но как тяжело было выполнить этот долг! Как мне хотелось броситься на мерзавца, связать по рукам и ногам и оттащить в участок!

Внезапно Жюв выпрямился.

– Кто идет? – тут же вскочив на ноги, крикнул он и огляделся.

Вокруг плотным кольцом стояли люди с карабинами наготове.

– В чем дело? – спросил Жюв.

– Не двигаться! – прозвучало в ответ на немецком языке.

Французу все стало ясно даже раньше, чем прошло удивление: за спинами жандармов суетился некто, кричавший:

– Убейте его! Убейте, черт возьми! Это Фантомас! Я приказываю вам!

1 ... 68 69 70 ... 84
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Затерянный поезд - Марсель Аллен», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Затерянный поезд - Марсель Аллен"