Читать книгу "Ночное пламя [= Ночь нашей любви ] - Шеннон Дрейк"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Сэр Ричард! – поспешно сказал он. – Это я…
Продолжить он не успел, ибо Иган стащил его с коня и, повалив на землю, принялся душить.
– Постойте!
– Ты наглый ублюдок!
– Постойте! У меня важные новости!
– Ричард, отпусти его!
Видимо, шум привлек внимание Дэрроу. Бросив недовольный взгляд на хозяина, Иган подчинился.
Лазутчик встал и стряхнул пыль с одежды, не скрывая возмущения.
– Лорд Дэрроу, я не трус, забывший о присяге. Я делал то, что считал полезным для вас.
– Неужели? – Дэрроу помолчал, затем указал на лагерь:
– И в последний момент явился ко мне?
– Раньше я не мог.
– Следовало бы прикончить этого пса на месте, – сказал Ричард.
– У меня важные новости, милорд… – снова начал лазутчик и замолк, увидев, что Иган вытаскивает меч.
Но Дэрроу поднял руку, остановив своего верного слугу во второй раз.
– Какие новости?
– Я ваш преданный слуга, милорд. Все это время я терпеливо выжидал, не спуская с них глаз, и кое-что разведал.
Вас это наверняка заинтересует.
– И что же ты узнал?
– Про леди Кайру.
– Она с тобой?
– Нет.
– Говорю вам, его надо убить, – холодно повторил Иган.
– Она в нескольких часах пути отсюда, – поспешно сказал лазутчик. – Я не мог захватить леди Кайру, не подвергнув ее жизнь опасности. Ведь она нужна вам живой?
– О да. Я предпочел бы получить ее живой.
– Где она? – рявкнул Иган.
– Близко, под охраной всего лишь нескольких человек.
Я могу проводить вас туда.
– Говоришь, близко? – Дэрроу бросил взгляд на сэра Ричарда.
– Да. Хватит нескольких часов, чтобы обернуться туда и обратно.
– А где Аррен?
– В армии мятежников, – улыбнулся лазутчик. – Где же ему быть?
– Он лжет, чтобы спасти шкуру, – вмешался Иган.
– Зачем ему лгать? Никто не заставлял его приходить сюда.
– Это ловушка!
– Нет, – подумав, ответил Кинси. – Видит Бог, шотландцам сейчас не до ловушек. Им не терпится ринуться в бой и встретить смерть. – Он сплюнул в грязь.
– Да, милорд. Сэр Аррен выехал со своими людьми еще утром. А я задержался, чтобы понаблюдать. За леди Кайрой прибыли люди из Хокс-Кейна, им поручено отвезти ее в горы, если до них дойдут вести, что англичане одерживают победу.
– Когда шотландские собаки побегут, нужно опередить гонцов, – заявил Ричард. – Мы доберемся до нее раньше, чем они узнают о поражении и скроются в горах.
Дэрроу задумался и покачал головой:
– Нет. Она может ускользнуть, не говоря уже о том, что меня могут ранить или убить. Нужно ехать сейчас. Мы поскачем во весь опор и вернемся до рассвета.
– А как ты объяснишь ее присутствие здесь? – поинтересовался Иган.
– Объясню? – надменно переспросил Дэрроу.
– Граф Суррей не потерпит никаких проблем в лагере.
– Пустое, Ричард. Здесь полно шлюх, прачек и Бог знает кого еще. Кайра – подданная Эдуарда. Графу известно, что она моя невеста, причем волею короля. Мой долг – позаботиться о леди. – Дэрроу подошел к лазутчику:
– Если ты солгал и это ловушка, я убью тебя.
– А если это правда и она попадет к вам в руки?
– Ты вернешься ко мне на службу и получишь награду в виде золотых монет.
Довольный лазутчик улыбнулся:
– Сэр Ричард, выберите пять лучших наездников, которые умеют обращаться с мечом, не производя особого шума. Доспехи не понадобятся. Едва ли Грэм оставил там воинов – у шотландцев каждый человек на счету. Выезжаем немедленно.
Мужчины из Хокс-Кейна отнеслись к Кайре с опаской, но без грубости, проявленной блондинкой. Как сообщила Ингрид, девушку зовут Кэтрин, она сестра Джея, имеет на него большое влияние, впрочем, и на Аррена тоже. Несмотря на ее очевидную неприязнь, Кайра не стала отсиживаться в уединенной роще, а отправилась на поляну, где расположились вновь прибывшие.
Гарри Мактавиш, высокий сухопарый мужчина с русой бородой и карими глазами, представил ей Иона Фергюсона, человека постарше, и Томаса Райли, молодого дюжего парня.
Когда он встал. Кайра увидела, что у него нет правой руки.
– Лорд Дэрроу? – тихо спросила она.
– Вы имеете в виду резню? – уточнил Райли без намека на издевку.
– Да.
Томас улыбнулся, на его красивом лице, обрамленном темно-рыжими волосами, обозначились ямочки.
– Миледи, я таким родился, но благодарю за сочувствие.
Появившаяся на поляне Кэтрин оцепенела, заметив Кайру и ее горничную. Кроме них, в лагере были прачки, жены и любовницы воинов, дочь одного из них, а также шут, кузнец и два повара. Но все они расположились поодаль – в укромных местах среди деревьев и кустарника.
– А, явилась шлюха Дэрроу!
Кайра невольно улыбнулась, услышав за спиной угрожающее фырканье горничной.
– Кэтрин! – укоризненно произнес Томас Райли.
– Наконец-то прикрыла себя платьем, – ядовито заметила та.
– Уймись, – одернул ее Гарри. – Мы все должны просто ждать.
– Да, только она надеется, что победит ублюдок, перебивший наших родных.
– Кэтрин, – покачал головой Фергюсон, – тебя не убудет, если ты придержишь язык.
– Как вы можете…
– Аррен велел защищать ее от опасности, что мы и делаем, – твердо сказал Ион. – Если тебе не нравится, посиди в сторонке. И без того душа не на месте, а тут еще ты со своими выходками.
Сверкнув голубыми глазами, Кэтрин уставилась на Кайру.
– Ему плевать на тебя. Он любил свою жену. Понимаешь? Жену! А ты для него просто шлюха и не надейся, что когда-нибудь будет иначе.
Нет, она больше чем шлюха! Она – шлюха, которая носит его ребенка.
– Сожалею, что мое присутствие раздражает тебя.
– Предательница!
– И кого же я предала? – поинтересовалась Кайра.
Было такое впечатление, что Кэтрин сейчас ее ударит.
Ингрид шагнула вперед:
– Ты, маленькая сквернословная потаскушка, если ты будешь так разговаривать с миледи…
– Спасибо, Ингрид, я могу постоять за себя! Извините, но, думаю, мне лучше вернуться в рощу.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ночное пламя [= Ночь нашей любви ] - Шеннон Дрейк», после закрытия браузера.