Читать книгу "Удержи мечту [= Белый танец ] - Нора Робертс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы имеете в виду других сотрудников? – спросила Кейт.
Чашка в ее руках выбивала дробь по блюдцу.
– Да, и в связи с этим я хотел спросить, не приходит ли вам на ум – кто мог вас подставить? Ведь в фирме работает множество людей, однако преступник почему-то остановил свой выбор именно на ваших счетах.
– Если у меня и есть в фирме враги, я об этом ничего не знаю.
– Может быть, дело не во вражде, а просто преступнику так было удобней? Предположим, он решил воспользоваться той давней историей с вашим отцом…
– Но об этом никто не знал! Я сама узнала об отце буквально за несколько дней до того, как произошла вся эта история.
– В самом деле? И каким же образом?
Кейт рассказала, нервно потирая лоб, и Кьюсак, достав записную книжку, сделал какие-то пометки.
– Ну, хорошо. А теперь скажите: вы ссорились с кем-нибудь в фирме? Конфликтовали? Может быть, просто не сошлись характерами?
– Я ни с кем не ссорилась. Конечно, не всех коллег я могу назвать своими друзьями, но мы вроде бы неплохо ладили.
– Борьба честолюбий? Мелкие обиды? Постарайтесь припомнить.
– Ничего из ряда вон выходящего. – Она отставила чашку, почти не прикоснувшись к кофе. – Ну, с Нэнси из отдела взаиморасчетов в апреле мы поругались из-за платежного поручения, которое ушло не по адресу. Обе погорячились… Но такое со всяким бывает, мы давно помирились. Потом, я наорала на Билла Фейнстейна за то, что он вытащил из моего принтера бумагу. Мог бы и сам сходить на склад! – Кейт улыбнулась. – На следующий день он принес мне целых три пачки, чтобы я не сквалыжничала. Ну, еще меня недолюбливает мисс Ньюмен, но она вообще никого не любит, кроме мистера Биттла…
– Мисс Ньюмен – отличный работник, – заступился Биттл за свою секретаршу. – У нее тяжелый характер, только и всего. – Увидев, что детектив строчит что-то в записной книжке, Биттл поморщился. – Послушайте, она работает у меня двадцать лет!
– Я вовсе не хотела бросить на нее подозрение! – Кейт в ужасе заметалась по комнате. – Я же не в этом смысле! Я никого не обвиняю. С тем же успехом можно сказать, что это подстроила Аманда Девин: ей ужасно хочется быть единственной женщиной, занимающей должность полноценного партнера. А Мик Ллойд из корреспондентского отдела терпеть не может всех, у кого высшее образование – у него денег на колледж не хватило. И что же, на основании этого следует его подозревать? Так можно заподозрить каждого. Вот Стю Комински, например, долго дулся на меня за то, что я отказалась с ним встречаться. А Роджер Торнхилл – наоборот: за то, что я перестала с ним встречаться.
– Ллойд, Комински, Торнхилл. Отлично, – пробормотал Кьюсак, записывая имена.
Кейт застыла на месте.
– Вы можете строчить в своей книжке все, что угодно, но учтите: я никого не обвиняю! – Она упрямо выставила подбородок. – После того, что я испытала на собственной шкуре…
– Мисс Пауэлл, это полицейское расследование, – Кьюсак постучал ручкой по колену. – И вы имеете к нему самое непосредственное отношение, именно поэтому мы обратились к вам. Каждый из сотрудников вашей фирмы все равно неминуемо попадет в поле нашего внимания. Это процесс долгий, но с вашей помощью мы могли бы его сократить.
– Ничего не знаю! – упрямо отрезала Кейт. – Не могу себе представить человека, который до такой степени нуждался бы в деньгах, чтобы поступить со мной так подло. Я слишком дорого заплатила за преступление, которого не совершала. Если вы, детектив, намерены разрушить еще чью-нибудь жизнь, то делайте это без моей помощи.
– Я понимаю, что вы глубоко оскорблены, мисс Пауэлл. Вы честно выполняли свою работу, делали даже больше, чем от вас требовалось, и желанная награда была совсем рядом. Но тут вам внезапно врезали по зубам.
– Очень милое сравнение. Если б я знала, кто мне «врезал», то непременно сообщила бы вам. Но я не хочу возводить напраслину на каждого, с кем я когда-либо повздорила из-за всяких пустяков.
– Вас никто не просит возводить напраслину, мисс Пауэлл. Но у вас хорошие мозги, – заметил Кьюсак. – Поразмыслите на досуге. Я уверен, что вы придете к какому-нибудь заключению.
Он поднялся, но Биттл не спешил последовать его примеру.
– Прежде чем мы уйдем, Кейт, я хотел бы поговорить с вами. Если можно, наедине.
– Хорошо, – она оглянулась на Байрона.
– Пойдемте, детектив, я покажу вам вид с террасы. Вы, кажется, сказали, что у вас тоже есть собака?
– Старушка Сэди. Жутко уродлива, но характер просто ангельский.
Когда они скрылись за дверью, Биттл сразу приступил к делу:
– Я понимаю, что извинениями здесь не отделаешься, и все-таки прошу вас простить меня.
– Я стараюсь быть объективной, мистер Биттл, но это мне никак не удается. Вы ведь знаете меня с детства, знаете мою семью! Как вы могли меня заподозрить?!
– Я уже наказан за это, Кейт, – Биттл выглядел сейчас очень старым и усталым. – Я рассорился с вашим дядей, а ведь его дружба значила для меня так много.
– Ничего, дядя Томми не злопамятен.
– Не скажите. Я тяжко оскорбил одну из его девочек, а такое не прощают. Но должен вам признаться, что поначалу никто из нас не хотел выдвигать против вас обвинений. Нам просто нужно было, чтобы вы объяснили, как такое могло произойти. Но вы так повели себя, что мы поневоле… То есть теперь, конечно, я понимаю, почему вы отреагировали так странно, но тогда…
– Значит, вы ничего не знали о моем отце?
– Нет. Это выяснилось позднее и совершенно случайно. В вашем кабинете осталась ксерокопия газетной статьи. Она лежала на столе.
– Ах, вот оно что!
Боже, как просто и как глупо! Должно быть, листок выпал из папки…
– Понятно. И тогда вы уже перестали сомневаться в моей вине.
– Во всяком случае, дело запуталось еще больше. Поверьте, когда детектив Кьюсак сообщил мне о результатах расследования, я испытал огромное облегчение и ничуточки не удивился. В моей голове никак не укладывалось, что Кейт Пауэлл способна на мошенничество.
– И тем не менее вы отстранили меня от работы… – с горечью произнесла она.
– Да. Я сожалею об этом. Сожалел и тогда, но у меня просто не было выбора. Я поговорил с каждым из партнеров, потом мы собрались все вместе и обсудили ситуацию. Невозможно было отрицать, что в нашей фирме завелся мошенник; следовало принимать меры… – Он помолчал, собираясь с мыслями. – Вы еще очень молоды, Кейт. Вам трудно понять, что такое – посвятить всю жизнь одной цели. А в моем возрасте нужно быть очень осторожным, когда строишь планы на будущее: ведь каждый шаг может стать для тебя последним. Я владею этой фирмой почти всю свою жизнь. Я выпестовал ее, поставил на ноги, в ней работают мои дети, – он улыбнулся. – А ведь бухгалтерская компания, казалось бы, не то поприще, о котором можно мечтать.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Удержи мечту [= Белый танец ] - Нора Робертс», после закрытия браузера.