Читать книгу "Здесь водятся чудовища - Кристофер Сташеф"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так что, вы натравите его на другой народ, сэр? — возмущенно воскликнула Корделия. — Какой позор!
— Совершенно верно, леди, — Ален склонил к ней голову. — Его монстры — это чума для любого края — но в мире Грамария только этот великий остров пригоден для проживания.
Остальные уставились на него, начиная понимать.
— Остальная часть планеты — это пустыни и болота, — сказал Грегори. — Кого тогда будут терзать эти монстры: динозавров или гигантских насекомых?
— А в пустынях в самом деле водятся такие существа? — заинтересованно спросил Ален.
— Что водится в пустынях? — вопрос не застал Грегори врасплох. — Гигантские жуки и пауки, естественно, небольшие рептилии, и множество змей всяких разновидностей.
— Думаю, монстрам этого будет мало, — с сожалением сказал Ален. — Болота предпочтительнее. Там приспешники Занплоки могут питаться хотя бы динозаврами.
— Он предпочтет обедать в гостях: Грамарий-то рядом, рукой подать, — заметила Ртуть. — Тем более, для чародейских сил нет расстояний, в чем, полагаю, все уже убедились. — Охотиться на людей им будет проще, чем на тиранозавров.
— Но не на тех, у кого есть Холодное Железо, — напомнил Ален. — И все же призракам, подобным вашей дикой кошке, о которой вы тут рассказывали, будет легче вести охоту на тиранозавра, чем на полсотни исполненных решимости иоменов с луками и копьями.
Долго они так препирались, решая, что лучше.
— Итак, решено? — спросил Ален, обводя всех взором.
Все согласно кивнули.
— Мы примем бой — сказала Ртуть.
— Вперед, — сказал Джеффри.
К ночи они успели разбить лагерь. Каждый расположился в своем шатре, и никому дела не было до того, чем занимается другая пара. Ален с Корделией решили отложить до свадьбы все утонченные восторги и удовольствия: а королевская свадьба — дело не простое и требует соблюдения всех церемоний. Чем бы ни занимались остальные — все уже были на ногах, не успела рассеяться тьма и первый свет просочился во мрак, раздвигая его плотные завесы. Когда же небо прояснилось, они были уже на берегу реки: солнце лишь тронуло восток розовым светом, знаменуя восход. Туман лежал над водой, клубясь и вздымаясь, как покрывало.
Но первый луч еще не коснулся его.
— Странно, — прошептала Корделия. — Никак не понять, где же тут может находиться портал в это королевство тумана?
— Вон там, — указала Алуэтта, отрешенно глядя вдаль и медитативно созерцая происходящее.
По ее виду можно было догадаться, что она исследует мир шестым чувством, отключив все остальные. Повозку они оставили на месте встречи: теперь Алуэтта сидела на крестьянской лошадке.
— Вон, — указал Ален, поворачивая коня вверх по течению.
Корделия нагнала его, а за ней последовали остальные. У нее был столь же рассеянный взгляд, как у Алуэтты, отрешенно бороздивший неведомое. Братья занимались тем же. Казалось, они что-то заметили там, в тумане, только выше по течению. Ртуть посмотрела туда же — и догадка обожгла ее — ведь ее телепатических способностей хватало лишь на то, чтобы понять, чем они заняты.
И тут на лицах телепатов отразился ужас, представший перед ними, и отвращение. Ее зависть сразу иссякла.
Вскоре и Ртуть содрогнулась, когда ей были переданы эти сигналы:
— Какое неслыханное Зло! — прошептала она.
Сколько ни пыталась Ртуть убедить себя, что страх питается ее эмоциями — и все это навеяно колдовским чарующим ужасом, плывущим в тумане, но ничего не могла с собой поделать.
— Мы приближаемся, — произнесла Алуэтта отрешенным голосом, остановив лошадь и указывая на сгусток тумана, подплывающий к берегу.
Джеффри оскалил зубы в волчьей усмешке, выдергивая меч со словами:
— Нет, ты не изведаешь нашего страха! Только ненависть!
— Нельзя! — предупредил Грегори. — Ни в коем случае. Сдержись, братец!
— Но почему?
— Страх рождает злобу, — пояснил Грегори. — А жестокость — первая сестра кровожадности. Мы должны идти в дело с чистыми помыслами и холодной головой.
Джеффри только зыркнул на него, но возразить не мог.
— А ведь он правду говорит, — пробормотал Ален. — Учитель фехтования рассказывал мне, что злоба замедляет клинок. — Он оглянулся на свою свиту. — Еще несколько минут, друзья, сдержите эмоции. Умиротворите сердца и сохраните спокойствие в душах.
Нехотя, каждый по-своему, они совладали с чувствами — всем была известна базовая техника медитации. Постепенно меж ними установилась некая взаимосвязь — объединясь, они помогали друг другу справиться с эмоциями.
Наконец Ален улыбнулся, обвел всех взором и сказал:
— Братья и сестры! Будьте готовы встретить врага лицом к лицу!
Они улыбнулись и последовали за Джеффри в клубок тумана, светившийся над руслом реки.
Тут уже все почувствовали, как страх атаковал со всех сторон: кони шли неохотно, скакун Джеффри поскользнулся и протестующе заржал, затем остановился в удивлении. Джеффри ласково стал понукать его, заставляя двигаться вперед, и наконец раздувая ноздри, скакун пошел в туман. Видя, что с ним ничего не произошло, следом двинулись и остальные кони, так же понукаемые всадниками. Все уже достали мечи — за исключением Корделии и Алуэтты, у которых были наготове кинжалы и мощные заряды мысленной энергии, хотя в будущем они решили брать на такие дела клинки подлиннее.
Туман сомкнулся вокруг. Сквозь него пробивались лишь глухие странные звуки — непонятно было, это звуки родного, реального мира, заглушенные туманом — или уже из другого, неведомого. Здесь был шум болота: причмокивание, покряхтывание трясины, поскрипывание корней и мха. Путники следовали вперед — с поднятыми наготове мечами, и вскоре под копытами лошадей оказалась твердая земля — речной песок, который намывает русло. Мелкие камешки галечника, смешанные с желтыми и белыми крупицами. Они на минуту остановились, осматривая раскрывшийся перед ними ландшафт: такая же в точности картина виднелась и дальше, почти до горизонта, постепенно переходя в спекшуюся корку земли, скудной и иссушенной. Справа и слева расстилалась такая же равнина — а прямо перед ними высилась скала. В ней зияла черная пещера.
Оттуда к ним вышли афанк, размазня, баргест и дикая черная кошка величиной с быка. За ними высились фигуры двух огров: старухи и ее сына.
— Теперь я понял! — воскликнул Грегори. — Эти чудовища из ведьмина мха — просто копии обитателей здешних мест!
— Обитателей! — Насмешливо сказала кошка. — Скажи уж лучше «чудовищ». Ведь именно так ты подумал, телепат? Здесь тебе не справиться с нами одной силой мысли — ведь мы облечены в тело, мы — плоть и кровь.
— «Плоть и кровь»! — разнеслось эхо над безжизненной равниной.
— Где это «здесь»? — поинтересовался Ален.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Здесь водятся чудовища - Кристофер Сташеф», после закрытия браузера.