Читать книгу "Очаровательный негодяй - Даниэла Стил"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как это? – удивился Джек. – Просто взял и показал ей на дверь?
– Да. Я сказал ей: «Убирайся прочь, дитя порока!» И она тут же исчезла, как по мановению волшебной палочки.
Блейк произнес это с таким таинственным видом, что все расхохотались. Максин видела, что он уже пережил боль расставания с Арабеллой. Блейк быстро приходил в себя после любовных драм. Он не испытывал глубоких чувств к женщинам, с которыми встречался, хотя Арабелла была исключением из этого правила. Но она сама положила конец их отношениям.
– Я довольна, что ты расстался с этой женщиной, – заявила Дафна.
– Я и не сомневался, что эта новость обрадует тебя, – сказал Блейк. – В Аспене ты набрасывалась на нее, как дикий зверь.
– Неправда! – обиженным тоном воскликнула Дафна.
– Правда, правда! – в один голос закричали Сэм, Джек и Блейк.
Все за столом, включая Дафну, снова рассмеялись.
– Ну, может быть, я действительно немного недолюбливала ее, – призналась девочка.
– Я так и не понял, почему ты ее невзлюбила, – сказал Блейк. – Арабелла всегда хорошо относилась к тебе.
– Я чувствовала в ней фальшь. Чарлз тоже фальшивит, когда старается расположить нас к себе. В глубине души он терпеть нас не может.
Максин потрясли слова дочери.
– Как ты можешь так говорить, Даффи? Он не притворяется. Просто Чарлз очень скромный, сдержанный человек.
– Нет, мама, он только делает вид, что хорошо к нам относится. На самом деле Чарлз ненавидит нас. Ему хотелось бы, чтобы ты была одна, без детей.
Максин невольно вспомнила о предложении Чарлза отдать детей в интернат. Дети, должно быть, инстинктивно чувствуют, как взрослые на самом деле относятся к ним.
– Арабелла тоже не хотела, чтобы мы находились рядом с отцом, – продолжала Дафна. – Не понимаю, почему вы с папой снова не поженитесь? Вы оба в сто раз лучше тех мужчин и женщин, с которыми встречаетесь. Эти люди в подметки вам не годятся.
– Спасибо, Дафна, за комплимент. – Блейк усмехнулся. – Но мне кажется, что я обычно встречаюсь с очень красивыми женщинами.
– Нет, это не женщины, а телки, – заявила Дафна, и все за столом снова рассмеялись. – А мама выбирает нудных, скучных дядек.
– В отличие от меня, – сказал Блейк. – Она считает, что я так и не повзрослел, поэтому останавливает свой выбор на зрелых, серьезных мужчинах, которые не похожи на меня. Я прав, Максин?
Максин смутилась и не стала отвечать на его вопрос.
– Кроме того, нам с мамой нравится существующее положение дел, – продолжал Блейк. – Мы добрые друзья, не ссоримся, любим вас, и каждый из нас остается при своем – я со своими телками, а ваша мама со своими напыщенными ухажерами. Что может быть лучше?
– И все же было бы лучше, если бы вы снова поженились, – сказала Дафна.
– Это невозможно, дорогая, – возразила Максин. – На следующей неделе я выхожу замуж за Чарлза.
– Кстати, я решил устроить для вашей мамы предсвадебный ужин, – сказал Блейк, чтобы сменить тему разговора, который становился щекотливым. – На нем будут сюрпризы. Думаю, вы от души повеселитесь.
Глаза Сэма загорелись от восторга.
– Ты собираешься выпрыгнуть голым из большого торта? – спросил он, и все захохотали.
– Да, Чарлзу это наверняка понравилось бы! – со смехом воскликнула Максин.
– Прекрасная идея, – утирая слезы от смеха, сказал Блейк. – Нужно взять ее на вооружение.
После ужина Блейк предложил бывшей жене и детям поплавать в бассейне арендованного им коттеджа. Эта мысль всем понравилась. Они заехали в дом Максин за купальными костюмами, а затем отправились в коттедж Блейка. Вечер прошел очень весело, и дети остались ночевать у отца. Блейк хотел предоставить отдельную спальню Максин, но она заявила, что должна вернуться домой.
– Я с удовольствием осталась бы, – честно сказала она, – но если Чарлз узнает, что я ночевала здесь, он убьет меня.
В отсутствие Чарлза Блейк каждый день приезжал к Максин и проводил много времени с ней и детьми. И Максин постепенно заметила, что без Чарлза ей дышится свободнее. Он редко звонил из Вермонта, а она вообще не звонила ему. Максин решила дать ему время прийти в себя и образумиться. До свадьбы оставались считаные дни.
Чарлз вернулся накануне торжества, в день предсвадебного ужина, который устраивал Блейк. Он вошел с таким видом, как будто ходил за хлебом в магазин. Поцеловав Максин, Чарлз прошел в спальню и распаковал вещи. Он был предельно вежлив с Блейком, и у Максин отлегло от сердца.
Понаблюдав за ним, Дафна шепнула на ухо отцу, что Чарлз похож на человека, у которого вытащили кол из задницы. Блейк с изумлением взглянул на дочь, а потом предупредил ее, чтобы она не говорила этих слов матери.
В душе он согласился с Дафной. Чарлз действительно выглядел неважно. Однако Блейк все же надеялся, что Максин будет счастлива с ним. Он желал ей только добра.
Для предсвадебной вечеринки Максин купила новое платье. Увидев ее в нем, Чарлз присвистнул от восхищения. Это был вечерний наряд без бретелек, сшитый из бледно-золотистой прозрачной ткани, которая окутывала фигуру Максин в несколько слоев, как индонезийский саронг. В нем она походила на молодую Грейс Келли. К нему Максин надела золотистые босоножки на высоких каблуках.
Блейк решил придать предсвадебной вечеринке характер официального приема, поэтому Чарлз надел однобортный черный смокинг. Приехав в клуб, жених и невеста увидели Блейка. На нем были двубортный белый смокинг, белая рубашка, черные брюки, черная бабочка и кожаные лакированные туфли. Надеть носки он не удосужился. Это не удивило Максин, поскольку она хорошо знала Блейка. Мужчины в Саутгемптоне часто ходили без носков – последний писк моды. Тем не менее Чарлз отпустил едкое замечание по поводу костюма Блейка.
Белокурая Максин с длинными распущенными волосами, одетая в золотистое платье, была похожа на ангела. Блейк сказал, что ей не хватает только крыльев. Он пригласил на вечеринку сотню гостей по списку, составленному Максин, и еще дюжину своих знакомых и приятелей. В клубе играл оркестр из десяти музыкантов, которые исполняли все – от популярной музыки до классики и джаза. Гости находились в приподнятом настроении. Шампанское лилось рекой. Заметив, что Дафна берет с подноса наполненный бокал, Максин жестом предупредила ее: «Только один-единственный!» Дафна кивнула. Тем не менее Максин решила не спускать глаз с дочери.
Максин с большим удовольствием познакомила своих друзей с Чарлзом. Ее родители тоже приехали на вечер. Мать Максин была в голубом вечернем платье и жакете, а отец – в белом смокинге. Они выглядели очень элегантно.
Вечер начался с танца жениха и невесты. Чарлз и Максин выглядели довольными и счастливыми. Гости любовались этой красивой парой. Блейк постарался на славу. Зал клуба был украшен белыми цветами и изящными бумажными фонариками золотистого цвета.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Очаровательный негодяй - Даниэла Стил», после закрытия браузера.