Читать книгу "Любовник леди Софии - Лиза Клейпас"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, прямо сейчас, — настаивал он, на мгновение остановившись. — Ты ведь меня хочешь? Мне хватит всего лишь короткого «да» или «нет».
Она впилась ему в плечи, чувствуя, как ее тело жаждет его прикосновений.
— Не останавливайся, прошу тебя. Не надо!
Не сводя с нее пристального взгляда серых глаз, он медленно возобновил движения, погружаясь в нее все глубже и глубже, пока не довел ее до исступления.
— Так да или нет?
— Сейчас я тебе ничего не скажу, — заупрямилась София, изгибаясь в экстазе. — Тебе придется подождать.
— Что ж, тогда подождешь и ты, — произнес он и жадно припал к ее губам. — А ждать будешь вот так, — прошептал он. — И я клянусь тебе, София, ты не встанешь на пол, пока я не услышу от тебя ответ.
И он еще сильнее прижал ее к двери, погрузившись в самые ее глубины.
Из ее горла вырвался всхлип. Она уже почти достигла пика наслаждения и вот-вот должна была взорваться сладкими судорогами. Сдерживать переполнявшие ее эмоции София тоже была не в силах. Но Росс, казалось, ничего этого не замечал. И тогда в один такой мучительно-сладкий момент она выбрала то, чего хотела больше всего на свете. Ее губы потянулись к нему, словно поднося к его губам заветное слово.
— Что-что? — переспросил Росс, поднимая голову, чтобы заглянуть ей в глаза. — Что ты сказала?
— Я сказала «да», — простонала София. — Только, Росс, прошу тебя, помоги мне…
— Помогу, — нежно прошептал он и, припав к ней губами, заглушил рвавшиеся из ее груди стоны, даря то, в чем он больше всего нуждалась в эти мгновения.
После скромной церемонии бракосочетания в маленькой часовне, тут же в фамильном поместье, Кэтрин Кэннон устроила бал, на который съехались гости по меньшей мере из трех графств. София упорно делала вид, будто не замечает того внимания, которое внезапно обрушилось на нее. Бесчисленные газеты и журналы наперебой писали про избранницу Росса Кэннона, о том, где и когда состоится бракосочетание и даже где молодые собираются жить. Не меньше пересудов было и в салонах, кофейнях и тавернах. Тот факт, что избранница сэра Росса — дочь виконта, придал всей истории еще большую пикантность, поскольку ни для кого не было секретом, что до свадьбы мисс Сидней работала у него личным секретарем.
София была благодарна родным Росса, что ее приняли как дочь. Особенно ее тронула та теплота и забота, с которой к ней отнеслась Кэтрин Кэннон.
— Друзья просто замучили меня просьбами, чтобы я описала вас, — поведала Софии миссис Кэннон за день до бракосочетания.
Гостиные просторного дома были заполнены гостями. Одни сгрудились за карточным столом, другие чинно прогуливались по бесконечным залам особняка. Кое-кто из женщин, чтобы не томиться в ожидании торжественного момента, захватил с собой рукоделие, а джентльмены — газеты, и теперь все обменивались новостями.
— Естественно, — продолжала миссис Кэннон, — им всем не терпится узнать, что же это за женщина, коль ей удалось завладеть сердцем моего сына.
— Можно подумать, что она завладела его сердцем, — съязвил Мэтью, который оказался в этот момент рядом.
Кэтрин непонимающе посмотрела на сына:
— Что ты сказал, дорогой?
Мэтью сумел выдавить деланную улыбку:
— Я сказал, что моим братом и впрямь завладела любовь. Его теперь просто не узнать. Как ни посмотришь, у него на лице все время играет блаженная улыбка. Раньше такого я за ним не замечал.
Кое-кто из гостей, услышав этот комментарий, весело рассмеялся. Надо сказать, что многие заметили те удивительные перемены, что произошли за последнее время с сэром Россом. Все дружно сошлись в том, что уже давно не видели, чтобы у главного судьи с Боу-стрит был такой довольный и счастливый вид.
Почти в тот момент, когда Мэтью произнес свои слова, в гостиную вошел сам Росс и тотчас направился к Софии. Взяв ее руку, что покоилась на спинке дивана, он поднес ее к губам и прошептал:
— Сказать им, почему я все время улыбаюсь?
Увидев лукавый блеск в его глазах, София тотчас вспомнила о том, как накануне ночью, охваченные страстью, они были вынуждены тайком от всех прокрасться к ней в комнату, где слились в любовных объятиях. Она нахмурилась, чувствуя, как щеки ее заливает краска смущения. Росс рассмеялся ее стыдливости и опустился рядом на диван.
— И что же, мама, ты рассказала своим друзьям о моей невесте? — поинтересовался он у миссис Кэннон, услышав, о чем идет речь.
— То, что такой приятной в общении молодой женщины я уже давно не встречала. Не говоря уже о том, какая она красавица! — произнесла Кэтрин и довольно посмотрела на платье Софии, нежного персикового оттенка. — Это ваше новое платье, дорогая? Как, однако, вам идет это цвет!
София не рискнула даже посмотреть на Росса. Несколько дней назад тема ее гардероба послужила причиной ожесточенного спора между ними. Поскольку Росс настаивал на том, чтобы как можно скорее сочетаться браком, у Софии не оставалось времени обновить свой скудный гардероб, состоявший из нескольких темных повседневных платьев из грубой материи, которые она носила на Боу-стрит. Россу же даже в голову не пришло снабдить ее приданым. Софии было грустно при мысли, что ей придется пойти под венец в одном из своих более чем скромных нарядов. В конце концов она осмелилась обратиться к Россу с просьбой, чтобы он вернул ей голубое бальное платье, полученное в подарок от брата.
— Тебе ведь больше нет необходимости проводить расследование, — сказала она, придя к нему в кабинет. — Я бы хотела получить платье назад.
Росс встретил ее просьбу ворчливым недоумением:
— Зачем оно тебе понадобилось?
— Это единственное платье, в котором не стыдно пойти к алтарю, — спокойно ответила София.
Росс недовольно насупил брови:
— Я не позволю тебе надевать это платье на нашу свадьбу!
— Но ведь оно такое красивое! — настаивала София. — Не понимаю, почему мне нельзя появиться в нем на собственном бракосочетании?
— Потому, — мрачно ответил Росс, едва не сорвавшись на грубый тон, — что его прислал тебе в подарок сам Ник Джентри.
София одарила его не менее колючим взглядом:
— Но ведь этого никто не знает!
— Зато знаю я. И провалиться мне на этом месте, если ты когда-нибудь наденешь это платье!
— Ну что ж, хорошо. Только что мне тогда надеть?
— Выбери себе модистку — сегодня днем я отвезу тебя, куда ты скажешь.
— Ни один, даже самый искусный портной не в состоянии сшить платье за три дня. Более того, этого времени едва хватит, чтобы подогнать по фигуре голубое. Я же не могу на глазах у твоей семьи и друзей пойти к алтарю одетая как оборванка!
— Что тебе мешает ради такого случая взять платье у моей матери или у Айоны?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовник леди Софии - Лиза Клейпас», после закрытия браузера.