Читать книгу "Черный русский. История одной судьбы Уцененный товар (№1) - Владимир Александров"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Судьба Эльвиры неизвестна, но, вероятно, она умерла в Стамбуле в конце 1940-х или же в 1950-х годах. След Ольги также обрывается – когда она теряет контакт с Фредериком (тогда, в 1926 году, она жила и училась в Париже).
Участь Ирмы трагична. Сначала, после их побега в Берлин в 1921 году, она жила с Валли, но потом на несколько лет была передана под опеку местного лютеранского пастора. В 1925-м, когда ей было шестнадцать, она обратилась в американское консульство в Берлине за помощью в поиске ее отца, о котором она ничего не знала «несколько лет». В Берлине связались с Равндалем, который сразу же назвал адрес Фредерика в «Максиме». Помогал ли Фредерик Ирме, когда она была в Берлине и когда у него еще были деньги, неизвестно. Ирма так полностью и не оправилась от пережитых в детстве несчастий и трудных отношений с отцом, и спустя несколько лет, уже выйдя замуж и переехав в Люксембург, совершила самоубийство.
Единственным из пятерых детей Фредерика, кто избежал крайней нужды или трагедии, был старший сын, Михаил. Он изучал агрономию в Праге, где увлекся боксом и стал чемпионом среди русских студентов, учившихся в городе. По окончании университета жил в Бельгии, затем в Колумбии и, наконец, поселился во Франции. Во время войны он был связан с Сопротивлением. Позже зарабатывал на жизнь многочисленными маленькими ролями во французских телевизионных сериалах, во французских и иностранных фильмах, порою вместе с крупными звездами, такими как Одри Хепбёрн, Кэри Грант, Уильям Холден и Юл Бриннер. Он пел в знаменитом русском эмигрантском ночном клубе «Шахерезада» в Париже – популярные старые русские и цыганские песни и африканско-американские гимны. По своей культурной ориентации, несмотря на космополитическое прошлое, он во многом был русским. Он скончался в Париже в 1987 году.
Потомки Фредерика живут во Франции по сей день. У Михаила было двое детей, и его сын, Брюс, женился на прославленной французской модельерше, известной как автор высококлассного и игриво-чувственного нижнего белья, – Шанталь Томасс. Она взяла и сохранила его – и Фредерика – фамилию, хотя и видоизменила ее на французский манер. Сейчас эту фамилию можно видеть в названии ее флагманского магазина на Рю Сент-Оноре, одной из знаменитейших торговых улиц Парижа, и ее бутиков в разных других модных местах и городах по всему миру.
Фредерика Брюса Томаса это порадовало бы и заставило улыбнуться.
С удовольствием выражаю благодарность тем, кто помог мне в работе над этой книгой: Евгению А. Александрову, столь замечательно припомнившему множество подробностей, относящихся к далекому прошлому, и расшифровавшему несколько старых немецких рукописей; Дэвиду Бетеа, Полу Бушковичу и Гленде Гилмор, которые, несмотря на всю свою занятость, нашли время ответить на мои вопросы, прочесть черновики и дать ряд профессиональных советов; Джудит Флауэрс и Фло Ларсон – за гостеприимство и большую помощь с разысканиями, проводившимися в округе Коэхома, штат Миссисипи; Татьяне Лоркович – за коллекции микрофильмов со старых русских журналов в Мемориальной библиотеке Стерлинга при Йельском университете, оказавшиеся столь важными для моей работы; Вере Прасоловой и Леониду Вайнтраубу – за большую помощь в работе с российскими архивами, позволившую обнаружить там замечательные документы; Брюсу Томассу – внуку Фредерика Томаса – за гостеприимство и рассказанную мне историю семьи. Я бесконечно признателен Андрашу Ридльмайеру за подсказанные источники, за помощь в работе с коллекциями Библиотеки изобразительных искусств Гарвардского университета, за ответы на вопросы и прочтение черновиков, за найденные им яркие воспоминания о Фредерике Томасе, относящиеся к турецкому периоду, и особенно за любезный перевод их на английский язык.
Я также очень благодарен за советы и предложения по самым разным аспектам работы Эллисон Блейкли, Ленни Боргеру, Джеймсу Коббу, Аллегре ди Бонавентуре, Эдварду Касинецу, Константину Казанскому, Филипу Манселу, Кристине Филлиу, Норману Солу, Борису Савченко, Дэвиду Шиммельпеннинку ван дер Ойе, Мэри Шварц, Вадиму Стакло и Елене Уваровой. Многие помогали мне в проведении исследований в разных местах, близких и далеких, и всем им я очень обязан: Айлин Бесирян, Винсенту Л. Кларку, Андрею Дубинскому, падре Феличе, Кэтрин Фошко, Эдипу Гёльбаши, Камилле Джов, Диане Лашатанер, Анжеле Локателли, сестре Марии, Шэннону М. Мартинесу, Кевину Пачелли, Эндрю Россу, Чарльзу Николасу Саенсу, а также Уильяму и Алисии Ван Алтена.
Поиск информации о Фредерике Томасе приводил меня в многочисленные архивы, библиотеки и прочие хранилища, и особенно мне помогли сотрудники следующих из них (даже в тех случаях, когда направление, казавшееся многообещающим, оказывалось тупиковым): Архивы округа Шелби (Мемфис, штат Теннесси), Бахметьевский архив (Колумбийский университет), Библиотека Гуверовского института (Стэнфордский университет), Библиотека международной современной документации (Нантер, Франция), Библиотека рукописей Сили Г. Мадда (Принстонский университет), Библиотека специальных собраний Раунера (Дартмутский колледж), Городской архив Роттердама (Нидерланды), Государственный архив Российской Федерации (Москва), Имперский военный музей (Лондон), Историческое общество Филсона (Луисвилл, штат Кентукки), Кафедральный собор Святого духа (Стамбул), Мандевилльская библиотека специальных собраний (Калифорнийский университет, Сан-Диего), Массачусетское историческое общество (Бостон), Мемориальная библиотека Стерлинга (Йельский университет), Научно-исследовательский центр Морленда-Спингарна (Говардский университет), Национальное управление архивов и документации II (Колледж-Парк, штат Мэриленд), Национальные архивы (Англия), Суд округа Коэхома (Кларксдейл, штат Миссисипи), Фонд IWO (Буэнос-Айрес, Аргентина), Центр дипломатических архивов в Нанте (Франция), Центр изучения истории иммиграции (Миннесотский университет), Шомбургский центр исследований афроамериканской культуры (Нью-Йорк).
За веру в эту книгу, за мудрые советы, касающиеся ее презентации, и за умелое содействие ее теплому приему я благодарю моего литературного агента Майкла В. Карлайла из «InkWell Management» и его талантливую помощницу Лорен Смайт. Я глубоко признателен моему редактору в «Grove / Atlantic» Джоан Бингем за ее энтузиазм по отношению к «Черному русскому» и за умное и умелое придание книге ее окончательного вида.
И, наконец, спасибо моей жене Сибилле, моим детям Николаю и Софии, моему покойному отцу Евгению А. Александрову и моей покойной матери Наталье Александровой – за их терпение и поддержку на протяжении всех этих лет, когда я работал над «ФТ».
Архивы и неопубликованные материалы
ГАРФ Государственный архив Российской Федерации, Москва.
Интервью Брюс Томасс, 8 нояб. 2006 г.; 16 и 18 июня 2009 г.; 15 нояб. 2010 г.; Париж.
РГИА Российский государственный исторический архив, С.-Петербург.
Серполетти А. З. Серполетти, «Московские увеселительные сады. Очерк, 1928, 4 окт.». Ф. 533: собрание воспоминаний и дневников. Государственный центральный театральный музей им. А. А. Бахрушина, Москва.
ЦАНТДМ Центральный архив научно-технической документации Москвы.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Черный русский. История одной судьбы Уцененный товар (№1) - Владимир Александров», после закрытия браузера.