Читать книгу "Наследники - Фрэнсис Пол Вилсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Побежал назад в спальню, схватил кувалду и другой лом. Хотел было сначала пробить дыру в каком-нибудь листе фанеры на окнах, взглянуть на машину охранников у парадного, но передумал. Можно привлечь ненужное внимание.
— Что вы задумали? — спросила Алисия, когда он вернулся в ее комнату.
— Что-то в стенке притягивает нашего маленького дружка. Придержите его, пока я посмотрю.
Замахнулся кувалдой и ударил в стену.
Телефон зазвонил в тот момент, когда Кемаль заканчивал вечерние молитвы.
— В доме кто-то есть, — сообщил голос Бейкера. — Девка, наверно, послала того самого парня. Сейчас еду туда.
Тревога электрическим током пронзила Кемаля. Как можно? Она только вчера согласилась продать, он готов заплатить. Зачем ей кого-то сегодня туда посылать? Если только...
Если только она чего-нибудь не узнала... если не догадалась, почему дом так дорого стоит, и не отправила своего человека на поиски.
Кемаль закрыл глаза, стиснул зубы. Вентиляция! В конце концов, там кто-то был — помощник Алисии Клейтон. И должно быть, что-то слышал.
— Как это могло случиться?
— Он вырубил моих ребят каким-то газом. Как только оклемались, звякнули. Думают, он еще там.
— Хорошо, что вы позвонили.
— Не скажу, чтоб у меня был выбор.
Кемаль слышал в голосе Бейкера уязвленную гордость, хотя это не так уж и плохо. После неудачного похищения женщины Клейтон на прошлой неделе он держит наемника на коротком поводке, обязав просить разрешения на каждый дальнейший шаг и ничего не делать — совсем ничего! — без предварительной консультации. Операция слишком близка к успешному завершению, чтобы рисковать провалом из-за топорной тактики Бейкера. Фактически, не будь необходимости в постоянной охране дома, Кемаль уволил бы его на прошлой неделе.
— Нечего зря время тратить, — продолжал Бейкер. — Поеду. Если это тот самый, который подрезал фургон, я хочу быть на месте.
— Ничего не предпринимайте до моего прибытия.
— Смотря как дело обернется.
— Ничего не делать без меня. Ясно?
— Ясно, — с усилием выдавил Бейкер. — Тогда не отвечаю за то, что он успеет натворить до вашего приезда.
— Полагаю, никаких проблем не возникнет. Заезжайте за мной, вместе отправимся.
— Это ж на семидесятых. Слишком долго ехать.
— Жду у подъезда, — отрезал Кемаль и положил трубку.
Сперва Джек работал кувалдой легонько, боясь повредить спрятанное внутри. Но быстро обнаружил, что стена старой прочной кладки на цементе, и начал прикладывать силу. Времени ушло намного больше, чем предполагалось, однако в конце концов образовалась сквозная дыра приличных размеров.
Алисия заглянула через его плечо:
— Нашли что-нибудь?
— В стене ничего, кроме... самой стены. — Он оглянулся на игрушку у нее в руке. — Почему же тогда... — Тут его осенило. — Ох, проклятье.
Джек взял у Алисии маленький «ровер», пустил в коридор за стеной. Тот заколесил по полу и уткнулся в дальнюю стену.
— Что за той стеной?
— Комната Томаса.
Понесли автомобильчик в комнату Томаса — нисколько не лучше комнаты Алисии, — опустили там на пол. Машинка побежала к дальней стене.
Джек уныло смотрел на нее.
— Проклятая штуковина не к стенам тянется, а куда-то к центру города. Сколько же в завещании загадочных ключей?.. Или, может быть, просто во двор...
Замечательно. Если так, не возьмешь же лом и лопату, не станешь раскапывать передний двор.
Сколько времени потрачено на маленькую железку! Хорошо, хоть ключ нашли.
— Пошли отсюда.
Машинка все жужжала, крутила колесами, прижавшись к стене носом. Джек подавил желание пинком отправить ее подальше по коридору, вместо этого наклонился и поднял игрушку.
— С собой заберете?
Он выключил моторчик, сунул машинку за борт пальто.
— Угу.
— Зачем?
— Не знаю.
И правда. Но что-то подсказывало, что не стоит выбрасывать автомобильчик. Слишком много бредовых аспектов замкнулось на нем: «странник» в завещании и в названии марки, движение в одном направлении к центру города... В этом еще предстоит разобраться.
Наконец-то, думала Алисия, когда они спускались по лестнице. Наконец мы отсюда уходим!
Ничего не нашли.
По пути она гасила свет.
— Не трудитесь, — сказал Джек. — Бесполезно стараться скрыть факт нашего визита. Томас со своим дружком арабом мигом догадаются, как только увидят пробитую стену.
Вышли через черный ход, и Алисия в тот же миг вздрогнула, охнула, услыхав рявкнувший голос:
— Стоять на месте!
Оглянувшись, увидела две могучие фигуры на углу дома. В руках в уличном свете заметно оружие. Луч фонаря нашел ее лицо и почти ослепил.
— Руки вверх, оба!
Охранники из машины?
— Господи, какой я идиот, — пробормотал Джек, сцепив на затылке руки. — Чертов газ выветрился.
— Это мой дом! — воскликнула Алисия, щурясь на свету.
— Назад, — скомандовал голос, водя фонарем. — Оба. Сейчас кое-кто явится потолковать с вами обоими.
Что они с нами сделают, гадала она, сжавшись в комок от страха. Пытать будут? Что заставят перетерпеть, пока не поверят, что мы ничего не нашли?
— Пошевеливайтесь...
Повторившийся дважды звук — пуф! — сразу же оборвал голос. Луч перестал светить в глаза, и Алисии удалось разглядеть две фигуры, рухнувшие на землю. Фонарик покатился, осветив лучом одно лицо с выпученными глазами, окровавленным носом.
Она взвизгнула, Джек пригнулся, дернул ее за собой. В руке у него был пистолет, нацеленный на угол дома.
— Они... убиты? — прошептала она.
— Похоже на то, черт возьми, — признал он, поводя пистолетом из стороны в сторону.
— Вы просто ни за что ни про что застрелили их насмерть?
Он на секунду сунул оружие ей на глаза.
— Видите, пистолет без глушителя. И лежал в кобуре, когда их уложили. Кто-то другой стрелял.
— Другой? Но ведь это охранники, дежурившие у подъезда!
— Они самые.
— Кто же...
— Не знаю, будь я проклят. Араб, приятель вашего брата, вчера обмолвился, что опасается, как бы дом не попал в «нехорошие руки». По-моему, это значит, что в наших играх, возможно, участвует третий игрок.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Наследники - Фрэнсис Пол Вилсон», после закрытия браузера.