Читать книгу "Конгломерат - Поль-Лу Сулицер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По этому случаю дон Мельчиорре с дочерью приехали в Париж. Они остановились в шикарном номере отеля «Bristol». После столь длительной разлуки Грегуар и Орнелла бросились в объятия друг друга, счастливые от того, что встретились в этом городе влюбленных и могут вечерами гулять по берегу Сены и улочкам Сен-Луи, делая друг другу признания в тени исторических памятников.
В тот вечер открывался парижский пляж. Грегуар удивился, услышав от Орнеллы, что подобное явление в центре города очень приветствовалось в Италии и что население Рима и Флоренции даже просило муниципальные власти подумать над подобными проектами на берегах Тибра и Арно. Дон Мельчиорре пожелал присутствовать на эксклюзивной постановке «Отелло» в «Opera Bastille», разбуженной по этому поводу от своего летнего сна. Поэтому молодые люди сбежали, как школьники, под зонтики на песчаные берега Парижа.
— Ну наконец-то мы можем поплавать в большом бассейне, — сказал Грегуар девушке.
— Жаль, что у меня нет купальника! — воскликнула Орнелла.
— А это что такое? — произнес Грегуар, доставая из кармана два великолепных ярких кусочка ткани.
— Это мне? Но… откуда ты знаешь мой размер и…
— Я выбрал, описал тебя — и вот, — ответил Грег.
— А тебе есть во что переодеться?
— Да, вот здесь, — ответил он, смеясь и доставая из кармана плавки.
— Великолепно! — радостно воскликнула Орнелла. — Но у нас нет полотенец. Не говори, что они тоже у тебя в кармане!
— Нет, но их здесь дают напрокат возле кабинок для переодевания.
Действительно, возле кабинок они смогли взять полотенца и отправились переодеваться. Десять минут спустя влюбленные уже были в воде, а над ними сверкали звезды.
— Как это романтично! — выкрикнула Орнелла. — Я всегда жалела, что не родилась на берегу моря. От Милана оно далеко, и в детстве отец предпочитал, чтобы мы оставались в замке, а не на юге Италии с золотой молодежью. Он считал, что мы вернемся испорченными детками богатеев. Сестры и я злились на него за это, потому что его непреклонность лишала нас многих приятных моментов. Теперь он стал более сговорчивым.
— Что ты говоришь? — воскликнул Грегуар, окуная Орнеллу в воду.
Она выплыла через несколько секунд, набрав в рот воды и выплеснув ее струей прямо в лицо своему другу. Они стали бороться как дети, словно желая вернуть безвозвратно ушедшее беззаботное время.
Эта ночь была ночью любви, о которой мечтал каждый из них. Но в семь часов утра Грегуар покинул комнату Орнеллы. Не потому, что не хотел пересечься с доном Мельчиорре, который явно благословлял это сближение дочери с французом, а потому, что в одиннадцать часов в салоне отеля «Crillon» должна была начаться пресс-конференция для представителей финансовых изданий, а после нее — шикарный обед для участников.
В назначенное время собрались представители всех крупных финансовых изданий Франции. Были здесь и корреспонденты «NewYorkTimes», «Financial Times», «La Stampa», «La Repubblica» и «Sole 24 Ore». Присутствовали также сотрудник Национального информационного агентства и его коллега из «Reuters». Всем не терпелось познакомиться с этой редкой птицей, группой «Verdi».
Когда дон Мельчиорре вошел в конференц-зал, смех и болтовня тут же прекратились. Все взгляды были обращены на итальянского предпринимателя.
Когда все устроились, настроили микрофоны и видеокамеры, конференция началась. Грегуар намеренно не раздал всем присутствующим документ, подготовленный по группе «Verdi». Отчет лежал перед молодым человеком на столе, чтобы вызвать еще большее любопытство и заставить всех внимательно слушать устный доклад. Это был старый трюк, подсказанный Беллеком: если распространить документацию заранее, то ораторы увидят перед собой только склоненные головы. Никто не станет слушать выступающего, все будут листать страницы и читать написанное.
Грегуар начал пресс-конференцию, поблагодарив журналистов за то, что они пришли на презентацию; их присутствие доказывало, что интерес к группе «Verdi» очень велик. Орнелла не захотела садиться за стол, уставленный микрофонами и бутылочками с минеральной водой.
— Спасибо всем, — повторил Грегуар. — Не будем больше ждать, сразу приступим к делу. Дон Мельчиорре, президент и основатель группы «Verdi», любезно согласился приехать сюда, чтобы ответить на ваши вопросы и изложить принципы своей стратегии. Но прежде я попробую объективно представить вам эту уникальную, многообещающую компанию.
Журналисты внимательно слушали выступление Грегуара, делая пометки либо проверяя, работают ли кассеты в их магнитофонах, чтобы не пропустить ни одного слова из доклада.
Молодой финансист, прекрасно знающий свое дело, представил деятельность группы «Verdi» не только в итальянском, но и европейском контексте. Грегуар отобразил полную картину этапов становления группы, регулярно поворачиваясь в сторону дона Мельчиорре или ища глазами взгляд Орнеллы, чтобы удостовериться, что он движется в правильном направлении. Все ловили каждое его слово, и Грегуар чувствовал, что эта партия сыграет решающую роль в его карьере.
В глубине души Грегуар уже давно жаждал подобных публичных выступлений. Он хотел проверить свою способность убеждать на финансовой общественности, обычно подозрительной и недоверчивой. Он хотел оценить свой талант, используя аналитический отчет, в истинность выводов которого сам искренне верил. Благодаря встрече с доном Мельчиорре, не говоря уже об Орнелле, он смог сделать весь проект в одиночку, потому что Беллек, казалось, ему очень доверял.
И это можно было понять. В глазах шефа инвестиционной компании Грегуар продемонстрировал пример блестящего успеха. Отправленный в Милан, чтобы побеседовать с итальянским магнатом, понять, что у него в голове, молодой француз достиг неожиданных результатов, завязав с главными действующими лицами группы «Verdi» личные отношения, о которых никто даже и не думал. Теперь оставалось только завершить это сближение и стать основным партнером «Verdi» во Франции.
Доклад Грегуара длился двадцать минут. Он сам установил себе такое время, чтобы не отпускать аудиторию и, главное, позволить ей сразу перейти к вопросам. Грегуар уточнил, что дон Мельчиорре отлично говорит по-французски, по-английски и, конечно же, по-итальянски.
Первый вопрос задал журналист из «Journal des Finances» Марк-Ален Тисье, знаменитый своими завитыми волосами, вечной бабочкой и золотыми круглыми очками. Он был известен как специалист в области агропромышленности. При изучении досье от него ничего не ускользало. Он всегда был в курсе всех событий, поскольку за двадцать пять лет сумел создать широкую сеть ценных информаторов в Париже, Лондоне и Милане. Поэтому каждый его вопрос сам по себе уже являлся источником информации.
— Дон Мельчиорре, — начал он уважительным тоном, — у нас нет необходимости в таком докладе, чтобы оценить качество вашей деятельности и управления. Во время презентации мы услышали, что вы владеете огромным состоянием, настоящими военными трофеями, но вы только не сказали, какую именно войну собираетесь вести. Можно ли попросить вас раскрыть секрет, на какой добыче, осмелюсь употребить это слово, вы собираетесь остановить свой выбор?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Конгломерат - Поль-Лу Сулицер», после закрытия браузера.