Читать книгу "Неверный жених - Мэй Макголдрик"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Из-за экрана появилась Кадди, бросила очередной грозный взгляд на Малкольма, взяла со скамьи стопку полотенец и снова скрылась.
– Сегодня утром, когда ты разговаривал с Серреем, ко мне заходила леди Френсис, – заговорила Джейми. – Она рассказала о приезде короля, а еще сказала, что ты поругался с ее мужем!
– Да не то чтобы поругался, – протянул Малкольм. – Просто напомнил ему о его обязанностях.
– Френсис сказала, что речь шла о моем здоровье.
– Совершенно верно. – Малкольм отвернулся от окна и уставился на экран, стараясь представить, что делает Джейми по ту сторону загородки. – Я сказал, что хозяин замка из него никудышный, что он не уследил за тобой, что Кэтрин почти… ну, одним словом, я объявил ему, что отныне буду оберегать тебя сам.
– Малкольм, а он согласился?
– Как миленький! Правда, пришлось немного поспорить.
Не в силах оставаться на месте, Малкольм вскочил и начал мерить шагами комнату. Он не сказал Джейми самого интересного, не желая возбуждать в ней необоснованные надежды. Во время их спора Серрей поведал Малкольму, что случилось с Эдвардом во дворце и какие обвинения были выдвинуты против него. Разумеется, граф был только рад, что Джейми не поехала ко двору. Больше Серрей не сказал ничего, но старым друзьям не нужно много слов, чтобы понять мысли друг друга.
– Как ты думаешь, он что-нибудь сделает с Кэтрин?
Малкольм задумался.
– Боюсь, что нет. Будущая королева не подлежит суду простых смертных. А тем более теперь, когда здесь сам король. Нет, думаю, он даже поговорить с ней не сможет. Это слишком опасно для семьи. Ни один из Говардов не решится рискнуть своим положением… Все, что мы можем сделать, сказал он, это как следует охранять тебя и держать подальше…
– Подальше от Кэтрин, – закончила Джейми с той стороны экрана.
– Пока Генрих здесь, это будет не так уж трудно.
Малкольм хотел рассказать Джейми о своем плане, но решил не волновать ее раньше времени – ведь она еще так слаба! Джейми поправлялась быстро, храбро сражаясь с болезнью, и это наполняло сердце шотландца радостью. Однако времени оставалось очень мало. Завтра вечером они должны покинуть замок.
Малкольм уже давно чувствовал, что Серрей не огорчится из-за его побега. Сегодняшняя беседа только укрепила его в этом убеждении. Шотландец не знал и не желал знать, связано ли это с их старой дружбой или с несомненной неприязнью графа к отцу и брату. Вполне возможно, оба этих чувства имеют равное значение. Какая разница? Гораздо важнее сейчас было неожиданное появление короля. Множество чужих глаз и двойная стража вокруг замка могли создать нежелательные проблемы. Следовало подумать об этом.
– Как ты считаешь, он не мог приехать из-за того, что что-то узнал обо мне? – спросила Джейми, выходя из-за экрана.
Уже приготовленные слова застыли у Малкольма на языке: дыхание прервалось, а взгляд устремился к возлюбленной, как умирающий от жажды стремится к спасительной воде.
– Неужели я так изменилась? – озабоченно воскликнула Джейми. – Похудела, наверно?
– Нет, Джейми. Ты, как всегда, прекрасна.
– Но ты так странно на меня смотришь.
Не находя слов, Малкольм просто прижал ее к груди. Буйная, пьянящая радость Переполнила его при виде любимой – живой и здоровой, с улыбкой на сияющем лице.
– Это я изменился, – прошептал он ей на ухо, когда вновь обрел способность говорить. – Никогда не думал, что могу любить тебя больше, чем уже люблю, но теперь вижу, что это возможно. Моя любовь становится сильнее с каждым мгновением. От одной мысли о тебе я словно возношусь на небеса! – Он откинул с лица Джейми мокрые волосы и взглянул ей в глаза. – Без тебя я – жалкий безумец, а с тобой – всемогущий бог. Когда я думаю о том, что ты жива и невредима, мне хочется упасть на колени и…
Джейми привстала на цыпочки и поцелуем заставила его наконец замолчать.
Кадди вежливо кашлянула. Влюбленные отпрянули друг от друга, потрясенные силой своего чувства. Не выпуская Джейми из объятий, Малкольм подвел ее к креслу и усадил к себе на колени.
– Так как ты думаешь, Малкольм, приезд короля не может быть связан со мной?
– Об этом я спросил у Серрея, он говорит, едва ли. – Малкольм проследил глазами за Кадди. Та деликатно удалилась в другой конец комнаты, очевидно, не желая мешать влюбленным. – Он считает, что Генрих просто соскучился по Кэтрин. Он заехал сюда во время охоты, даже не известив герцога. Словом, это выглядит как чистый каприз.
Джейми вздохнула с облегчением, но тут же на лице ее вновь отразилась тревога.
– А это не помешает нашим планам?
– Будь у нас время подумать, – ответил Малкольм, нежно гладя ее по руке, – я бы сказал, что появление короля – большая удача для нас.
– Почему?
– А потому, – улыбнулся Малкольм, – что теперь Кэтрин не сможет шпионить за нами по ночам и не помешает нам бежать.
– Бежать… – мечтательно повторила Джейми, лицо ее озарилось улыбкой. – Скажи, что мне надо делать?
В зале готовились к пиру. Генрих Восьмой, король Английский, казалось, не замечал царившей вокруг суеты: он рассматривал кольцо с огромным изумрудом, поворачивая его так и этак на мясистой ладони. Затем он взялся за цепочку, продетую в кольцо, и начал раскачивать его перед глазами.
– Что скажете, государь? – спросила Кэтрин, игриво поглаживая его колено и от души надеясь, что король не уловит в ее тоне излишнего нетерпения. – Это ваше?
Генрих молчал, хмуря мохнатые брови.
– Так ты говоришь, Кэт, это кольцо находилось у твоей кузины? – спросил он наконец.
Кэтрин бросила взгляд в сторону Мэри. Белокурая красавица сидела потупившись в дальнем конце стола: лицо ее пылало от досады.
Несколько минут назад Кэтрин мановением руки разрушила все надежды своей глупышки-кузины. Король только что обещал исполнить просьбу своей невесты и послать Мэри в свиту своей сестры – Маргариты, шотландской королевы-матери, на далекий север. Конец мечтам о великолепии и пышности английского двора! Кэтрин полагала, что своими бесконечными обидами, стонами и жалобами Мэри вполне заслужила такое наказание. Подумать только, эта дуреха посмела навязывать ей свои услуги!
– Сэр, моя кузина Мэри, которую вы знаете, нашла это кольцо случайно и принесла показать мне. Я же обратила внимание, что оно как две капли воды похоже на то, что уже украшает…
– Случайно? – резко переспросил Генрих. – Не верится, что можно случайно завладеть такой драгоценностью!
Кэтрин никого и ничего не боялась, но под пронзительным взглядом маленьких заплывших глазок короля даже ей порой становилось не по себе.
– Видите ли, Мэри делила комнату с нашей дальней родственницей, мистрис Джейми. По-видимому, кольцо принадлежало этой девушке. Затем Мэри перебралась в другую спальню; во время переселения, как часто бывает, вещи перепутались и кольцо по ошибке оказалось у нее.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Неверный жених - Мэй Макголдрик», после закрытия браузера.