Читать книгу "Дневник пакостей, или Как влюбить в себя некроманта - Елена Малиновская"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Здесь чары свернулись клубком в самом центре помещения. Длинным огненным хвостом отчетливо обрисовали подобие люка.
— Что… — Задыхаясь от быстрого бега, вслед за Норвудом в помещение вбежал Этан. Запнулся, увидев такую картину.
— О небо, да сколько можно! — капризно воскликнул Алан, в свою очередь заходя на кухню. И замолчал, неверяще уставившись на искрящийся проем.
Приятели переглянулись. Затем Норвуд повелительно прищелкнул пальцами, направив их вниз. И просто вынес кусок пола.
Несколько крупных обломков камня отлетели далеко в сторону. С оглушительным грохотом обрушились, подняв целое облако пыли.
— Это не то, о чем вы думаете! — выпалил на одном дыхании Алан, когда развеялась пыль и открылся черный зев спуска. — Честное слово, вам туда нельзя!
— Помогите! — послышался откуда-то снизу слабый женский голос. — Мы здесь, помогите!
— Нет! — Хозяин дома рванул наперерез Норвуду. Тот, не глядя, небрежно отмахнулся от него — и мужчина со стоном рухнул на колени, получив очередной удар по лицу.
А некромант уже нырнул в провал.
— Я отдам вам все мои деньги. — Алан поднял залитое кровью лицо, уставившись на Этана. — Пожалуйста! Я все объясню! Они… они сами виноваты.
Директор магического надзора молчал, буравя тяжелым взглядом Алана. И чем дольше длилась эта пауза — тем бледнее становился мужчина.
— Прошу! — в последний раз выдохнул он. — Неужели мы не сумеем договориться? Это же такая мелочь!
Этан немо дернул кадыком. Взглянул на полицейского, который со стороны наблюдал за этой сценой, не рискуя вмешаться.
— Забери эту падаль, Арчер, — глухо сказал директор магического надзора. — Иначе я за себя не ручаюсь. А за Норвуда тем более.
Полицейский понятливо кивнул и шагнул вперед, выудив из-за пояса магические наручники.
— Я прошу вас! — взвыл Алан и умоляюще простер руки к Этану. — Пожалуйста, это было недоразумение! Я просто немного погорячился.
Этан не успел ему ответить. Из провала послышались тяжелые шаги, и на свет появился Норвуд. Он бережно нес на руках бесчувственную девушку, ее темно-русые волосы полоскались в воздухе, а в мертвенно-белом лице, казалось, не осталось и кровинки.
— Жива, — ответил Норвуд на вопрос, застывший в глазах Этана, и покрепче прижал девушку к себе. — Там еще одна. Надо помочь подняться.
Этан понятливо кивнул и в свою очередь нырнул в провал. А Норвуд слабо улыбнулся. Впервые за этот вечер. И неожиданно нежно поцеловал свою ношу в лоб.
Я открыла глаза. Это простое действие настолько удивило меня, что я тут же зажмурилась вновь.
Я прекрасно помнила все свои невеселые приключения. Нападение Алана, жуткий каменный мешок, в котором мы с Моникой оказались заточены, мое отчаянное сражение с древней печатью…
Но сейчас все это казалось каким-то ненастоящим. Как будто мне приснился на удивление подробный и реальный сон. Кошмар, после которого особенно остро чувствуешь радость жизни.
Удивительнее всего было то, что у меня ничего не болело. Ни голова, ни рука, которую я раз за разом разбивала в кровь, силясь разрушить энергетический контур.
— И долго ты еще собираешься валяться?
От звука этого голоса я опять широко распахнула глаза. Повернула голову и воззрилась на Норвуда, сидевшего на краешке моей постели. Осмотрелась по сторонам и поняла, что очнулась в уже знакомой мне больничной палате.
— Ну и лежебока ты, Эсми! — шутливо пожурил меня Норвуд, дождавшись, пока я перестану оглядываться и вновь устремлю на него взгляд. — Все спишь и спишь.
А затем вдруг сграбастал меня в объятия. Так крепко сжал, что я жалобно пискнула.
— Норвуд, эдак ты завершишь то, что не удалось Алану Грейсу, — услышала я насмешливое. И уже серьезнее: — Будь аккуратнее. Эсми еще слишком слаба, чтобы выдержать твой пыл.
Норвуд чуть отстранился, а я повернула голову в сторону говорившего. Почему-то смутилась чуть ли не до слез, увидев Этана Грира.
Директор магического надзора, который удобно расположился в кресле, приветливо кивнул мне и улыбнулся.
— С возвращением, Эсми Эрвиш, — сказал он. — Кстати, пока не забыл. Позвольте выразить вам свое искреннее и неподдельное восхищение. Я видел печать, которую вы разрушили. Честное слово, я впервые встречаю настолько… — Этан на миг замялся, пытаясь найти подходящее слово.
— Упрямую, — подсказал ему Норвуд.
— Целеустремленную особу, — мягко завершил Этан, укоризненно сверкнув на него глазами.
— У меня не было другого выхода, — ответила я. — Алан…
И замолчала, вздрогнув всем телом.
Опять навалился пережитый страх. Вспомнился тот ужас, когда мы с Моникой думали, что никогда не выберемся из этого подвала. Что будем умирать от голода и жажды, слыша злорадный смех Алана. Вспомнилось мое отчаяние, когда я вновь и вновь била по печати, силясь ослабить энергетический контур. И резкие вспышки боли в руке после этого.
Норвуд, словно угадав мои мысли, почувствовав, что сейчас со мной происходит, притянул меня ближе. Принялся гладить по волосам, как маленького испуганного ребенка.
— Все хорошо, что хорошо кончается, — пробормотал он мне на ухо. — Алан вовек не выйдет на свободу. Обещаю тебе, что он сгниет в тюрьме и никогда больше не увидит над головой чистого неба.
— Жаль, что кормить его при этом будут, — проворчала я. — Он-то к своим пленникам был не столь милосерден.
— Как бы то ни было, но если бы не вы — все могло бы завершиться намного печальнее, — проговорил Этан и встал. — Вход в подвал был слишком хорошо замаскирован. Я ни разу не видел подобного. Кто бы ни создал эту ловушку — он был настоящим гением своего дела.
— А вы уже проверили сад на заднем дворе? — спросила я, вспомнив слова Алана про чудесные урожаи с его яблонь. — Алан обмолвился…
— Он нам уже все рассказал, — оборвал меня Норвуд. — На редкость трусливый тип. Как только понял, что попался, запел соловьем. — Помолчал немного и жестко добавил: — А жаль. Я бы с величайшим удовольствием применил к нему допрос с пристрастием.
— Ты и без того сломал ему нос, — напомнил Этан. — Хотя на тот момент у тебя даже разрешения на обыск в его доме не было.
Я приподняла бровь и внимательно взглянула на Норвуда.
— Ты слишком быстро появился, — огрызнулся некромант, обращаясь к приятелю. — Иначе я бы сломал ему не только нос.
Этан фыркнул от сдерживаемого с трудом смеха. Посмотрел на меня.
— Не буду вас отвлекать, — сказал он. — Всего доброго, Эсми. И, надеюсь, до скорой встречи.
Как-то загадочно это прозвучало. С какой стати мне еще раз встречаться с директором магического надзора?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дневник пакостей, или Как влюбить в себя некроманта - Елена Малиновская», после закрытия браузера.