Читать книгу "Если повезет - Линда Ховард"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не разбираюсь во взрывчатых веществах и подрывном деле. Это Суэйн специалист, — сказала она, пожимая плечами.
Суэйн был благодарен Лили за оказанное доверие, тем более что ему действительно приходилось иметь дело со взрывчаткой.
— Легенда, которую вы состряпали для Деймона, вполне годится, — сказал Суэйн, — но ведь ему понадобятся какие-то подтверждения. Если верить вам, он далеко не глуп…
— Да, — вздохнул Блан. — Совсем не глуп.
— …а Родриго, вне всяких сомнений, пожелает взглянуть если уж не на нас, то хотя бы на наши рекомендации.
— И это самое меньшее, — сказала Лили, криво усмехаясь. — Если ему позволит время, то он проведет расследование по полной программе.
— Нужно сделать так, чтобы у него этого времени не оказалось. Мы должны заложить взрывчатку сразу же, как только попадем внутрь: другой возможности у нас может не быть. Доверяет ли вам Деймон настолько, что провести нас в лабораторию до того, как Родриго сможет навес нас справки?
— Да, — уверенно кивнул Блан. — Я скажу ему, ч то уже проверил вас.
Суэйн собрался было поинтересоваться, в курсе Деймон, что Интерпол не проводит собственных расследований, но вовремя сообразил: объяснить Лили, откуда ему известно, что Блан из Интерпола, он ни за что бы не смог. Не одному Блану приходилось взвешивать каждое свое слово.
— Нам понадобятся автофургон или микроавтобус, визитные карточки, канцелярские принадлежности, спецодежда — словом, все внешние атрибуты деловых людей. Все необходимое можно перевезти в фургоне. По вашим чертежам мы сможем составить представление о площади, которую нам, возможно, придется охватить. Ведь вы не знаете, где именно в комплексе располагается интересующая нас лаборатория?
Блан отрицательно покачал головой.
— Я даже не знаю, сосредоточено ли все, что связано с исследованиями, в одном месте. Материалы вполне могут оказаться разбросанными по всему комплексу. Хотя вряд ли дела ведутся столь небрежно.
— Возможно, они позаботились о дублирующих устройствах, которые сохраняют резервные копии. Это нам придется выяснить на месте. Может Деймон устроить так, чтобы доктор Джордано сам провел нас по зданию? Поскольку речь идет об обеспечении сохранности его собственной работы, он скорее всего захочет показать нам эти устройства, чтобы мы проверили надежность их защиты, — сказала Лили.
В деле было много неопределенностей, но Суэйн очень надеялся на Лили, которая умела разбираться в людях. Именно поэтому он, скрыв от нее главное о себе, все же карался оставаться с ней самим собой: боялся, что она почувствует любую фальшь. Лили уже встречалась с докером Джордано и представляла себе его характер. Он, по ее словам, очень гордился своей работой и был гениальным ученым. Лишившись однажды результатов почти завершенных исследований, теперь он пойдет на все, чтобы предотвратить подобное, и будет только рад еще раз продемонстрировать высокий уровень защиты лаборатории.
В глазах Блана мелькнула тревога.
— Вы что, собираетесь прилюдно минировать здание или все-таки дождетесь ночи, когда народ рассосется?
— Нам нельзя рисковать: если оставить взрывпакеты до ночи, их могут обнаружить. Лаборатория должна взлететь на воздух вскоре после закладки взрывчатки.
— Можно объявить учебную тревогу, — предложила Лили. — Предупредить сотрудников о сигнале тревоги, услышав который они должны будут быстро и организованно покинуть здание. Если кто-то и заметит подозрительный предмет, то скорее всего решит, что это муляж. Было бы разумно сделать это частью учебной программы: предупредить персонал, что по всему зданию разложены муляжи взрывпакетов, которые должны быть обнаружены в течение рабочего дня. Специально организовывать поиски не нужно, просто попросим сотрудников быть начеку. Каждому, кто найдет взрывчатку, — награда. Дотрагиваться до нее запрещается, нужно только сообщить о ее местонахождении.
— Хочешь сделать сотрудников участниками нашего плана? — Суэйн закрыл глаза, обдумывая предложение Лили. Подобное решение упростило бы дело. В этом случае они просто должны будут разложить в укромных местах зловещие свертки. Возможно, доктор Джордано даже сам укажет, где лучше всего их оставить. План выглядел столь хитроумным и дерзким, что, казалось, никому и в голову не придет что-то заподозрить. Самым трудным, пожалуй, будет изменить внешность Лили так, чтобы доктор Джордано ее не узнал.
— Дьявольский план. Но мне нравится. Даже если взрывчатку обнаружат, у нас был предлог занести ее в лабораторию и показать сотрудникам, как выглядит «семтекс» или «С-4», чтобы они в общем смогли их распознать.
— Вы воспользуетесь пластитом? — спросил Блан.
— Он самый безопасный для взрывника, и в то же время самый надежный. — Суэйн не знал, какую взрывчатку сумеет достать, «семтекс» или «С-4», но это, по сути, одно и то же. Возможно, «семтекс» здесь достать проще: эту взрывчатку производят в Чехии. Правда, она через три года утрачивает пластичность и нужно будет удостовериться в ее пригодности.
— Договоритесь с Деймоном о встрече через неделю, — попросил Суэйн Блана. — Если мы не успеем достать все необходимое, ядам вам знать.
— Значит, вы хотели бы встретиться с ним в субботу?
— Если в субботу в комплексе сотрудников меньше, то для нас этот день подходит как нельзя лучше.
— Хорошо, я попробую.
— И вот еще что, — сказала Лили.
— Да, мадемуазель?
— Деньги. Миллион долларов должен быть переведен на мой счет, прежде чем мы начнем действовать. Нам сразу же потребуются средства на приобретение всего необходимого.
Блан вздрогнул, казалось, он был поражен.
— Я имею в виду американские доллары, — уточнила Лили. — Ведь таковы были ваши первоначальные условия.
— Да, конечно. Я… все сделаю.
— Вот номер моего счета, а это мой банк. — Записав данные, Лили передала листок Блану. — В понедельник днем я проверю поступление.
Суэйн заметил, что Блан все еще не может избавиться от потрясения, вызванного тем, что Лили не отказалась от денег и не взялась за дело из чистого альтруизма. Хотя сам Суэйн был уверен, она сделала бы эту работу в любом случае, даже если бы ей пришлось платить самой. Однако раз Блан предложил деньги, Лили, проявив трезвый расчет, не стала от них отказываться.
Пока Лили укладывала бумаги в кейс, Суэйн расплатился за кофе. Затем Лили протянула Блану руку, но француз, вместо того чтобы пожать, поднес ее к губам и поцеловал. Суэйн в негодовании выдернул ее руку у Блана.
— Осторожно! Она занята.
— Я тоже не свободен, месье, — спокойно сказал Блан. — Но тем не менее замечаю других женщин.
— Я рад. А теперь идите и замечайте кого-нибудь другого.
— Я понял, — кивнул француз, вкладывая в эти слова глубокий смысл.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Если повезет - Линда Ховард», после закрытия браузера.