Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Долго & Счастливо - Келли Орам

Читать книгу "Долго & Счастливо - Келли Орам"

1 683
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 ... 93
Перейти на страницу:

Джульетта разозлилась.

– Все изменилось, Элла. Раньше ты была частью нашей семьи, а теперь нет. И Ана стесняется. Ей стыдно. Ведь, по большому счету, она виновата в том, что произошло в магазине белья. Даже Брайан сказал об этом. Теперь она думает, что вы вините ее во всем и не хотите ее видеть.

– Ой, да ладно! В тот день Брайан просто взбесился – так же, как и папа. Он сразу же извинился.

– Да, но он все же посчитал нужным это сказать.

Я вздохнула:

– Ну, на самом деле это была ее идея. Но она ведь пыталась помочь мне (своеобразно, конечно, но что уж тут). И если бы не Эрик Кларк, о котором она не имела ни малейшего понятия, все было бы не так уж и плохо. Мы ни в нем ее не виним. Ты же знаешь.

– Да. Я знаю. А ты не пробовала сказать об этом Ане? Ты хоть раз говорила с ней с тех пор, как уехала, или только приглашала ее в гости через меня?

Джульетта упрямо буравила меня взглядом, пока я переваривала ее слова. Вот за это я ее и люблю. Она всегда говорила то, что думает. Она любила и поддерживала меня, была моей подругой – даже не так, сестрой. Но если я злила или разочаровывала ее, она не стеснялась в выражениях. И в этот раз она была права.

Я кивнула в знак согласия, а потом достала телефон и набрала номер Аны – возможно, впервые за свою жизнь. Джульетта удивленно приподняла бровь, но в ее глазах снова появился особенный теплый свет, а кончики губ слегка дрогнули, как будто она затаила улыбку.

– Алло? – голос Аны прозвучал резко, но в нем явственно слышалось удивление.

Она ответила. Ответила нормально, а не «Какого черта тебе надо?».

Я понимала, что Ану не впечатлят сентиментальные извинения. Да и зачем снова обсуждать эту тему? Поэтому я подумала и сказала:

– Живо поднимай свою тощую задницу и приезжай. Отец привез сюда Джульетту и вернулся, значит, машина сейчас дома. Рано или поздно Джулс все равно придется уехать, а мне нужна еще бесплатная рабочая сила, чтобы разобраться со всем этим хламом. И да, пока ты не успела возразить: что найдешь – то твое (только если это не нужно мне). А тут, между прочим, предостаточно сокровищ. В общем, торопись, а то все хорошее разберут.

Вокруг меня раздался веселый смех и похрюкивание, и даже Ана засмеялась.

– У меня не тощая задница. – Последовала небольшая пауза, и затем она продолжила чуть менее уверенно: – Буду через двадцать минут.

Звонок прервался. Впрочем, ничего удивительного.

– Ну вот, – сказала я, отправляя Ане адрес и информацию о парковке. – Она будет через двадцать минут.

Друзья посмотрели на меня с нескрываемым любопытством, но промолчали. Все снова принялись за дело. Джульетта открыла еще один конверт и решила нарушить молчание:

– Готова поспорить, Роб еще не говорил, что у него появилась девушка.

– Что? – не удержалась я, обернувшись к моему молчаливому другу. – Ты ничего не сказал!

Роб закатил глаза:

– Да это все несерьезно.

– Очень даже серьезно, – вставила Вивиан.

Роб раздраженно посмотрел на нее. Я расплылась в улыбке, и он перевел взгляд на меня.

– Мы просто проводим время вместе. Ничего такого. Раскудахтались тут!

Роб кивнул в сторону Джульетты и Вивиан и слишком сосредоточенно принялся за очередной конверт.

– Как ее зовут? – весело спросила я. – Как вы познакомились? Что значит «проводим время вместе»? Встречаетесь? Целуетесь? Вы влюблены друг в друга? Серьезно, я хочу подробностей. Так жаль, что я окончила школу, – чувствую себя совсем отставшей от жизни.

– Ее зовут Мариан Фитцвальтер, – сказала Джульетта и истерически расхохоталась. – Перешла в нашу школу после Рождества. Очень симпатичная брюнеточка. Милая, но немного стервозная.

– Кто не без греха, – засмеялась Вивиан, искоса посмотрев на меня. – Кажется, наш соблазнительный капитан футбольной команды любит определенный типаж.

В ответ на ее шутку Роб замотал головой и, выбросив письмо в огромный мешок для мусора, потянулся за следующим в своей стопке.

Заметив на его щеках легкий румянец, я широко улыбнулась. Роб был влюблен в меня некоторое время. Все вокруг сплетничали, будто он втрескался по уши, и, когда мне пришлось отказать, я ужасно боялась разбить ему сердце. Но даже если ему и было больно, он никогда этого не показывал. Нам удалось остаться хорошими друзьями. Поэтому я обрадовалась, что он нашел себе кого-то другого.

– Стоп, – выпалила я, неожиданно сообразив. – Робин Локсли встречается с девушкой по имени Мариан?

Джульетта с Вивиан разразились смехом, как будто все это время ждали, пока до меня дойдет. Роб застонал, закатив глаза. Он просто ненавидел отсылки к Робину Гуду и до сих пор не мог простить родителям, что, имея фамилию Локсли, они назвали его Робином. Они думали, что это очень остроумно, но на самом деле обрекли своего сына на бесконечные мучения. В арсенале Роба был лишь один аргумент: его фамилия писалась иначе, чем у знаменитого благородного разбойника из народных сказаний. Он всегда напоминал об этом, но кому это интересно? Бедняга. Роб начал давать в глаз всем, кто называл его Робином, примерно в начале средней школы. И его практически сразу перестали дразнить: у Роба был очень мощный правый хук.

Я решила больше не мучить друга – не сомневаюсь, над ним и без меня подтрунивали из-за новой девушки.

– Какое удивительное совпадение! – заключила я, покачав головой.

– А может, это судьба? – мечтательно протянула Джульетта, и Роб снова застонал.

Вздохнув, он взял еще один конверт и пробормотал что-то про дурацких родителей. А потом зазвонил домофон, и Роб подскочил, чтобы ответить.

– Я возьму.

Он подбежал к двери так быстро, что мы невольно расхохотались. Роб послушал несколько секунд и передал мне трубку:

– Это консьерж.

– Алло?

– Здравствуйте, мисс Элла!

Такое приветствие позабавило меня. Консьержем был милый маленький пуэрториканский дядечка по имени Ариэль. Мы познакомились и хорошо пообщались, когда приехал грузовик с посылками. Я сказала, что он может называть меня просто Эллой, но он никак не мог отвыкнуть от обращения «мисс».

– К вам снова доставка.

– Опять?

Внутри меня все сжалось. Когда это закончится? Если так и дальше пойдет, мне придется нанимать специальных сотрудников, которые будут заниматься моей почтой.

– Да, мисс Элла. Но вам не стоит волноваться. Похоже, это просто мебель. Отправлять их наверх?

– Какая еще мебель?

Я еще ничего не заказывала – не было времени. Я планировала заняться обстановкой на этой неделе, начиная с сегодняшнего утра, но почта спутала все мои планы.

1 ... 66 67 68 ... 93
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Долго & Счастливо - Келли Орам», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Долго & Счастливо - Келли Орам"