Читать книгу "Приманка - Вера Чиркова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она смолкла и откинулась ни подушки, отдыхая. Молчали и мы. Не знаю, о чем думала Онгильена, а мне было предельно ясно, что ее мачеха наказала саму себя. Теперь Сибериус отправится в Саркан без нее и, кроме того, не забудет дополнительно наказать Эместию за эту выходку. Не говоря уже о фрейлинах.
Размышления о преданных подружках императрицы меня чем-то насторожили, а стоило припомнить обеспокоенные лица девушек, как последний мазок лег на совершенно ясную картинку.
— Они не только все знали, — пробормотала я медленно, проверяя по взгляду тетушки верность своей догадки, — но и понимали, чем им это грозит. Но отступить не могли — чего-то боялись еще больше, чем гнева Сибериуса. Кстати, там что-то взорвалось, когда Род отправил нас в портал.
— Мы знаем, — сочувственно вздохнула Луизьена. — Даже здесь был слышен грохот.
— Скорее обрушилось, — хмуро поправил целитель и с надеждой предложил: — Так, может, вы посидите здесь смирно, пока я схожу проверю?
— Конечно бегите, — в два голоса ответили мы с тетушкой, и он действительно побежал.
Рванул с места, как на пожар… хотя, возможно, так и есть. Вот только почему мне сразу не пришло это в голову?
— Сидеть! — повелительно рявкнула Луизьена, умеет она при случае прикрикнуть. — Куда собрались?
— Так ведь Кэрд! — возмутилась ее непонятливостью Онгильена.
— И Танрод, — одобрительно кивнула герцогиня Дирзо, — и Генри. А еще две сотни магов. Вам не стыдно отвлекать их от важного дела? Или вы думаете, там только таких спасительниц и не хватает?
— Не думаем. — Я первой опустилась на стул, изумляясь странным приступам бестолковости, которой до сих пор за собой не замечала. — Но почему-то вдруг появляется желание бежать и спасать.
— Зелье, — огорченно вздохнула тетушка. — Я одно время увлекалась, прочла все книги, какие нашла. И давно знаю о таком снадобье, каким нас угостили. Оно ведь притупляет природную осторожность человека, подавляет и его собственные, глубоко личные запреты на какие-то поступки и общественные правила. Почти так же, как крепкие вина. Хотя со стороны смотреть на пьяных людей неприятно, но им самим еще хуже. Ведь собственную жизнь в такие мгновения ценят не более, чем огрызок от яблока.
— И ты хочешь сказать… — нахмурилась принцесса.
— Именно, — невесело кивнула Луизьена. — Ты должна была выдать своей мачехе все, что знала о Вельене и магах, и в первую очередь — о Танроде и Кэрдоне. Ведь при дворе до последнего момента даже не догадывались, что он уже закончивший обучение маг. Я и сама знала только половину правды. Следовательно, гоблины выбрали в заложницы именно тебя, а тебе против них не выстоять. Поэтому пришлось устроить небольшое представление, мой амулет неплохо справляется с подобными зельями, нужно только немного потерпеть.
Некоторое время мы сидели молча, обдумывая ее слова и пытаясь представить, к чему могла бы привести приготовленная Эместией ловушка. А потом снова заговорила тетушка:
— Но теперь совершенно ясно, что твоя мачеха в этой игре всего лишь кукла. Ею управляли, и очень ловко, возможно, она об этом даже не догадывалась. А вот кто именно — пока вопрос. Думаю, одна из двух фрейлин, пережидавших завтрак в будуаре. И мне даже известны их имена. Фрейлины императрицы не могут оставаться в безвестности, особенно после того, как устроили несколько удачных интриг. И я давно за ними слежу, поэтому вычислить тех, кого не оказалось за столом, было проще простого. Но вот кто из них шпионка, пока точно сказать не могу. Придется ждать мужчин.
Мы дружно вздохнули и приготовились ждать столько, сколько будет нужно, точнее, в таких делах ничего нельзя сказать наверняка.
Однако они пришли уже через час, хмурые и пыльные, но довольные.
— Сначала купаться и есть, — сгребая меня в объятия, сообщил потерявший где-то маску дознавателя Танрод, подхватил всех магической лапой, и на нас обрушились шум волн, запах моря и полуденная жара, исходившая от прогретых досок маленького причала. — Купальни дальше.
Муж одним движением руки отправил в неизвестно когда появившиеся купальни, приткнувшиеся к разным концам причала, сначала герцога Дирзо с женой, потом ученика и принцессу. А затем снова открыл короткий портал.
— А про взрыв? — только и успела заикнуться, очутившись в каютке нашей яхты.
— Смою проклятую пыль и расскажу, — поспешно скидывая одежду, бросил муж и первым ринулся к лесенке, ведущей с причала в воду. — Догоняй!
Через час мы сидели за столом в беседке, с аппетитом ели жареную рыбу, запивая холодным квасом, и слушали отрывочные, порой запутанные, зато эмоциональные объяснения наших мужчин.
Как вскоре стало ясно, шпионки нашли во дворце самое безопасное место, затаившись под крылышком императрицы. Но сначала выбрали двух фрейлин, которым Эместия доверяла более всего, и заняли их место. Девушкам еще повезло, квартеронки оставили их в живых, спрятав в подвале снятого в пригороде домика, и время от времени допрашивали, когда нуждались в разъяснениях неизвестных им правил или в сведениях о ком-либо из придворных.
И, едва услыхав приглашение Кэрдона, сообразили, что маги вовсе неспроста собираются везти императора в свой закрытый для всех город.
Они заподозрили неладное, но точно пока не могли выяснить, уже поймали маги их сообщников, живущих в Саркане, и собираются предъявить их недоверчивому Сибериусу, не желавшему пока верить в причастность гоблинов к выходкам Бетдино, или собираются открыть ему какие-то тайны, касающиеся сокровищ катакомб.
Воспользоваться почтовыми шкатулками, чтобы убедиться в своих подозрениях, шпионки не могли, точно выяснив к тому моменту, что все послания доступны для проверки главному дознавателю. Поэтому решились устроить ловушку принцессе, неожиданно оказавшейся замужем за магом и явно знавшей больше других.
Мы испортили им задумку, и насторожившиеся шпионки решили бежать. Пока мы пили чай у императрицы, квартеронки заговаривали камни, готовясь обрушить часть наружной стены, чтобы попасть в парк. У них просто не было другого выхода, все виды ментальной магии гоблинам недоступны, а использовать портальный амулет, какой был у Бетдино, можно лишь, установив его на землю и вручную задав направление.
Для этого шпионкам требовалось всего несколько минут, и лжефрейлины надеялись их получить, когда во дворце возникнет паника. Однако ничего им не помогло, ворвавшийся в комнату Вайрес, обнаружив кучу камней и огромную дыру вместо окна и части потолка, сразу открыл магический путь в парк, куда выходила эта стена. Танрод успел уйти туда почти одновременно с ним, прихватив Кэрдона и пару магов, все же порталы его кузен строил помедленнее, чем сам лорд главный дознаватель.
Такой толпой они и встретили выскользнувших из пролома лжефрейлин, обрушив на них сразу несколько мощных заклятий.
— И они не сопротивлялись? — засомневалась Луизьена, когда рассказчики добрались до этого места.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Приманка - Вера Чиркова», после закрытия браузера.