Читать книгу "Непокорная красотка - Джейд Ли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Взяв ее под руку, Джеффри развернул Джиллиан к небольшой группе свидетелей их торжества, состоявшей из родственников и слуг. Кроме леди Софии и его матери, она здесь больше никого не знала, но тем не менее улыбнулась всем. В конце концов, они теперь тоже ее семья.
– Пойдемте, Аманда. Наша повариха встала еще до рассвета и трудится в кухне как каторжная. Не станем ее разочаровывать.
– Разумеется. – Она очень сомневалась, что сможет сейчас съесть хоть что-нибудь, но понимала, что должна найти способ это сделать. Теперь она была хозяйкой поместья и обязана быть обходительной.
Хозяйка поместья.
Леди Таллис.
Джиллиан двигалась почти механически, когда заставляла себя плавной походкой идти в обеденный зал, и при этом с трудом сохраняла равновесие. Джеффри едва успел усадить ее за стол, когда раздался громкий стук в парадную дверь. Она заметила, как Джеффри напрягся и взгляд его устремился в сторону вестибюля.
Что бы это могло быть?
Но прежде чем она успела задать этот вопрос вслух, Джеффри быстро произнес:
– Повернитесь ко мне.
– Что? – Она, по-прежнему нахмурившись, смотрела в сторону прихожей, стараясь разглядеть хоть что-то за спинами суетившихся перед входной дверью людей.
– Я сказал, повернитесь ко мне!
Джиллиан перевела взгляд на него.
– Поцелуйте меня.
Она покорно наклонила голову, и Джеффри с пугающей скоростью завладел ее губами. Его прикосновение было умелым, напористым и требовательным, но мысли ее разбегались, а сознание онемело от быстрой череды событий последних нескольких часов. Она приоткрыла рот под его настойчивым давлением, но в порыве этом не было огня, а лишь простое угодливое повиновение.
Когда он оторвался от нее, выражение его лица было очень печальным. Последовавшие за этим тихие слова были переполнены грустными эмоциями.
– О, Джиллиан, что же мы с вами наделали.
Она взглянула ему в глаза и нахмурилась, потому что прочла в них раскаяние, нежность, а самое главное – покорность человека, смирившегося со своей судьбой. Она не могла этого понять.
А затем все ее мысли разом прервались, поскольку она внезапно услышала знакомый голос:
– Таллис!
Джиллиан резко обернулась, и глаза ее лихорадочно начали искать Стивена. Она рассчитывала не видеть его много месяцев. А может быть, и лет, если бы ей это удалось. Тем не менее, он был здесь; ворвался в ее новую жизнь еще до того, как та успела начаться, круша все на своем пути.
Неожиданно она почувствовала, как внутри у нее закипает злость. Джиллиан вскочила со своего стула, ощутив прилив сил, оставлявших ее в последние двадцать четыре часа. Она гневно воззрилась на пропылившегося и взъерошенного графа, который проталкивался в зал, вновь пытаясь изменить ее жизнь.
– Стивен! – прошипела она. – Как вы смеете врываться сюда таким образом?
Оказавшийся рядом с ней Джеффри был более сдержан в своем приветствии:
– Мавенфорд. Как странно видеть вас здесь.
Стивен выглядел изможденным и грязным после дальней дороги, но глаза выдавали переполнявшее его отчаяние; Джиллиан инстинктивно шагнула к нему, но была тут же остановлена своим мужем, который решительно взял ее за руку и отодвинул назад.
Она быстро взглянула на Джеффри, чувствуя, как лицо ее горит от стыда.
– Простите, – пробормотала она. Затем она потупила взгляд, а повисшую напряженную тишину разорвал твердый голос Джеффри:
– Надеюсь, у вас есть серьезный повод для того, чтобы врываться в мой дом подобным образом.
Не удержавшись, Джиллиан подняла глаза, посмотрела на точеные черты лица Стивена. Тот слегка покраснел и неловко прокашлялся.
– Таллис, – сказал он, хотя глаза его были устремлены только на нее, а в их синей глубине горело сильное чувство, которому Джиллиан даже боялась дать для себя определение. – Я… уфф… я хотел бы поговорить с…
– С моей женой? – перебил его Джеффри, поднимая руку Джиллиан. На ее пальце в ярких лучах утреннего солнца блеснуло золотое обручальное кольцо с рубином, подаренное ей Таллисом.
Стивен вдруг замер, только сейчас заметив, что они держатся за руки.
– Женой? – хриплым шепотом переспросил он. – Вы уже поженились?
– Да, – ответил Джеффри, небрежно заключая Джиллиан в свои объятия. – Нас с Амандой объявили мужем и женой каких-нибудь десять минут назад.
Казалось, что жизнь покидает Стивена. Плечи его поникли, прерывистое дыхание стало едва заметным. При виде этого Джиллиан почувствовала внутри боль и, руководствуясь лучшими побуждениями, снова шагнула вперед, чтобы утешить его.
– Аманда! – Резкий голос Джеффри вернул ее к действительности, и она замерла на месте. У нее было ощущение, будто она разрывается надвое между мужчиной, которого любит, и мужчиной, которому пообещала себя.
– Я… – И Джиллиан умолкла.
Что она могла сказать? Затем она перевела глаза на Стивена и, увидев искреннее страдание, написанное на его лице, вдруг почувствовала, как все ее мысли куда-то улетучились.
Казалось, что время для этих троих остановилось, когда они застыли на месте, словно в сюжете о любви и предательстве для гобелена времен короля Артура. Внезапно Джеффри вздохнул, и Джиллиан вновь услышала в этом вздохе нотки смирения.
– Похоже, я должен переговорить с нашим священником, – медленно растягивая слова, произнес он.
Джиллиан растерянно заморгала, не понимая, что происходит, зато Стивен, очевидно, понял это сразу. Он переводил взгляд с нее на ее новоиспеченного мужа и обратно, и глаза его медленно округлялись. Она внимательно следила за всеми его движениями, стараясь уловить непонятные ей подводные течения взаимоотношений мужчин. Внезапно Стивен улыбнулся, как будто получил от лорда Таллиса секретное, одному ему понятное послание.
– Благодарю вас, Джеффри, – сказал он низким приглушенным голосом. – Я ваш вечный должник.
– Да уж, что есть – то есть, – отозвался ее муж вполне бодрым тоном. Затем он повернулся к ней: – Дорогая, не будешь ли ты так любезна показать нашему гостю его комнату? Первая направо в конце лестницы.
Джиллиан была полностью сбита с толку.
– Но…
– Боюсь, что сам я должен срочно поговорить со священником.
– Но ваша экономка, безусловно…
– Прошу вас, Джиллиан. Эго не займет у вас много времени.
– Джиллиан?…
Джеффри обратился к ней ее настоящим именем? Она досадливо нахмурилась. Ей очень не хотелось стать причиной сцены посреди праздника в честь ее свадьбы, но вместе с тем к ней пришло ощущение, что она перестала контролировать важнейшие события своей жизни. Все опять оказалось в руках Стивена, и – уже в который раз – все вокруг плясали под его дудку. Это было очень странно, но тем не менее сама она абсолютно ничего не могла поделать.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Непокорная красотка - Джейд Ли», после закрытия браузера.