Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Прыжок в ничто - Александр Беляев

Читать книгу "Прыжок в ничто - Александр Беляев"

317
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 ... 71
Перейти на страницу:

– И напрасно! То, что хорошо для Земли, плохо для Венеры. И обратно, Эллен. И обратно. – И он сухо засмеялся.

Маленькая бледнолицая пепельная обезьяна не поняла смысла, но хорошо поняла тон, каким это было сказано. И она едва не упала в Тихую гавань, кишащую венерианскими крокодилами и «амебами».

А бывший жених со звериной ловкостью, приобретенной в лесах, помчался по воздушным корням на берег, где Мэри полоскала в водоеме белье, грубо оттолкнул Стормера и с улыбкой на изуродованных губах подошел к Мэри.

10. ОСЕННИЕ ДУМЫ

– Осень и на Земле нерадостна, а на Венере она ужасна. Живешь, как под душем. Брр! На один день двадцать перемен. Знойный ветер сменяется ледяным, теплый дождь – градом, безветрие – ураганом, и туманы, бесконечные туманы, – говорил Блоттон, сидя у пещеры.

– На Земле есть где укрыться от осени. Ницца, Алжир, – вздохнула Делькро.

– На Земле есть деньги, а за деньги можно иметь постоянную весну.

– И на Венере сейчас есть весна, только не добраться до нее: железные дороги еще не проложены и курорты не построены, – насмешливо ответил Блоттон. – Да, пора нам подумать о зиме.

К огорчению Стормера, лорд Генри без всяких выборов и плебисцитов взял на себя роль короля, вождя и диктатора «пассажиров». После своих лесных приключений одичавший лорд очень изменился. В нем появились грубость, злая настойчивость. Он не терпел противоречий и скоро прибрал к рукам всех «пассажиров», не исключая и Стормера. Стормер, правда, сдался не сразу. Но после того как Блоттон угостил его боксом, Стормер признал себя побежденным и утих.

«Пассажиры» перебирались в пещеры, где было теплее. «Плебсы» еще жили на деревьях, в шалашах, заканчивая полевые работы.

– Пора нам подумать о зиме, подумать о будущем. Перед нами три возможности. Первая – перезимовать в ракете...

– Это было бы лучше всего, – сказала леди Хинтон, вспомнив об уютной каюте, о своем «земном» кресле.

– Если позволит товарищ Фингер, – криво улыбаясь, заметил Стормер.

– Мы не будем его и спрашивать, – небрежно ответил Блоттон.

– Да, но мы ничего не припасли на зиму. А то, что собрали они...

– На всех хватит... Вторая возможность – перезимовать в пещере.

– Это уже хуже.

– Топлива хватит – тепло будет. «Кокосовые орехи» нашлись и на полуострове. Рыба, зерно, овощи...

– Если их даст товарищ Фингер.

– Мистер Стормер! Я принужден буду легонько ударить вас вот этим камнем по голове, если вы будете мешать мне говорить. Итак, второй проект – перезимовать в пещере. Проект третий – «идти за летом».

– Подвергая себя всем случайностям... Гм... Молчу.

– Да, подвергая себя тысяче смертельных опасностей. Это, конечно, крайняя, рискованная мера. Ракета удобней всего. Пусть этот Ганс и его товарищи, как муравьи, таскают зерно в ракету, «кокосовые орехи», рыбу, овощи. Когда Ганс будет в отлучке, мы просто войдем в ракету и завладеем ею.

– Без большой драки не обойдется, – сказал Стормер. – Да, без драки, и без большой драки, не обойтись. И чем она раньше произойдет, тем лучше. Это надо скорей кончать. Двоевластие недопустимо. Или мы, или они...

– Зачем же вы спасли Ганса и Винклера от шестируких?

– Кроме Ганса и Винклера там были и другие. А без Ганса и Винклера и другие могли бы погибнуть от шестируких. Теперь же мосты разрушены, шестирукие не переберутся через залив. Мы обеспечены всем и вполне можно обойтись без «плебсов». Если «плебсы» не хотят служить нам, они должны быть уничтожены.

– Убить всех «плебсов»? Кого именно?

– Ганса Фингера и Винклера.

– А Жак, Мэри, Цандер, наконец?

– Нам надо думать не только о зиме, но и о более отдаленном будущем. Без Ганса и Винклера остальные нам не страшны. Цандер полезен своими знаниями. Вот, например, одежда. Мы обносились. Придется наладить ткацкое производство...

– Только без машин! – вскрикнул Шнирер.

– Жака мы обратим в рабство...

– А Мэри? – спросил Стормер.

– Мэри будет моей женой, – спокойно ответил лорд Блоттон. Эллен издала мышиный писк. Леди Хинтон покачнулась и шумно вздохнула. Пинч двусмысленно хихикнул, Блоттон так глянул на него, что тот съежился и отполз в глубь пещеры.

– Пора же вам наконец расстаться с земными предрассудками. Весьма вероятно, что нам придется прожить на Венере всю жизнь. Борьба с природой здесь исключительно трудна. Нам нужно не уменьшать – о вредных элементах вроде Ганса я не говорю, – а увеличивать наши силы. У нас должны быть жены и дети. Здоровые, жизнеспособные. Нельзя портить породы физически неравными браками. Я женюсь на Мэри. Мистеру Уэллеру – епископа ведь больше нет, – кажется, нравится мадемуазель Делькро. Вы, Стормер, тоже еще крепкий мужчина. Вам подойдет Амели.

– Но... – крикнул Пинч и поперхнулся.

– Я не собираюсь замуж, – сказала Амели.

– На Венере это не наше личное дело, а общественная обязанность. Мистер Пинч, пожалуй, может жениться на Эллен, хотя сомневаюсь, чтобы от этой пары были крепкие дети. Ну, а вы, барон, если хотите, можете взять себе в жены леди Хинтон. – Блоттон трескуче рассмеялся.

Все молчали, ошеломленные. Один Уэллер, по-видимому, был доволен своей судьбой и, сдерживая улыбку, поглядывал на свою «нареченную».

Град прошел. Сильный ветер унес туман. Проглянувшее солнце грело совсем по-летнему. Видно было, как на полуострове, у складов зерна, копошатся Ганс, Винклер, Мэри, Жак и семья Текер, связавшая свою судьбу с «плебсами». Зерно высыпали в мешки, которые наваливали на спину и относили в «ковчег».

– Эти люди созданы для труда, – с усмешкой сказал Блоттон.

– И Текеры с ними!

– Из-за ребенка, может быть, – вступилась Хинтон: доктор продолжал навещать ее.

– Смотрите! Смотрите! Шествие осени! – воскликнула Амели. Все небо покрылось стаями перелетных птиц. По ту сторону залива, возле леса, двигались стада кочевых животных самых необычайных видов. Они двигались с поразительной быстротой. Климатические особенности Венеры создали этих «сезонных скороходов».

– Какие странные существа! – продолжала Амели. – Издали можно подумать, что идут одни гигантские ноги. Или человек на ходулях. Две ноги. Толстые, огромные. Через двухэтажный дом перешагнет. Туловище короткое, голова совсем маленькая, впереди болтаются маленькие придатки – «руконоги»...

А вон полуверблюд-полуслон. Какие огромные пузыри на боках! Вероятно, в них хранится вода или запас жира для каждого путешествия. Какая быстрота! Ног почти не видно. На рысаке не догнать. Катятся гигантские колеса-змеи, стометровыми шагами меряют землю синие «землемеры», длинными курьерскими поездами мчатся стоножки.

1 ... 66 67 68 ... 71
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Прыжок в ничто - Александр Беляев», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Прыжок в ничто - Александр Беляев"