Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Прекрасная притворщица - Сьюзен Джи Хейно

Читать книгу "Прекрасная притворщица - Сьюзен Джи Хейно"

166
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 ... 76
Перейти на страницу:

— Да? И поэтому ты ушла?

Она почувствовала, как его объятия ослабели. Похоже, он обиделся. Джулия предположила, что Растмур заслуживает объяснения.

— Я уехала, потому что беспокоилась об отце.

— Но тебе все равно не следовало сбегать, ничего мне не сказав.

— Разве ты отпустил бы меня, если бы я сказала?

— Черт, нет!

— Вот поэтому я и не сказала тебе. Я правда думала, что так будет лучше. Ты должен заняться своей семьей. Твои мать и сестра все еще в опасности, ведь мы пока не знаем, где медальон, а это может обернуться чем угодно. А твоя сестра… Она так молода и импульсивна! Ты ей нужен, Энтони.

— А мне нужна ты, — сказал Растмур, обнимая Джулию.

— Нет, сейчас не время, — сказала она, когда он склонил голову к ней, чтобы коснуться ее губ своими.

— Ш-ш, — сказал он, легко целуя ее губы и опускаясь к подбородку и шее. — Нам принадлежит все время мира.

— Нет, — повторила Джулия, — есть так много других вещей…

— Ты что, пытаешься избавиться от меня?

— Нет! Разумеется, нет.

— Скажи мне, Джулия. Я нужен тебе?

Джулия улыбнулась лучшей из своих улыбок и, понимая, что ее ответ точно заставит его уйти, сказала:

— Нужен, но не в ближайший час или два, я полагаю.

Растмур хотел бы, чтобы она восприняла его вопрос более серьезно, но, разумеется, этого не произошло. Видимо, заново завоевать ее доверие будет нелегко. Он может и подождать, по крайней мере этот час или два, решил он.

— Очень хорошо, я сделаю, как ты говоришь, — ответил он, наклонившись к ней, чтобы поцеловать, а потом снова отстранился. — Я пойду к матери и постараюсь убедить ее, что ты не воплощение дьявола. А также принесу печальную весть Пенелопе, что ее мечтам выйти замуж за оперного певца не суждено сбыться.

Джулия рассмеялась:

— Не слишком удивляйся, если она не будет так уж разочарована. Думаю, Пенелопа намного умнее, чем ты думаешь.

— В самом деле? В конце концов, она отдала медальон Фицджелдеру и пыталась обручиться с женщиной. Да, она выдающаяся личность.

— Полагаю, что так, — пожала плечами Джулия.

Растмур направился к двери.

— Я постараюсь убедиться, что Пенелопа хорошо перенесет новости. А ты пообещай мне, что все это время будешь оставаться здесь.

— Не беспокойся. Пока все не прояснится с медальоном, мы с отцом останемся в этом доме.

— Чудесно! Но я имел в виду, что ты не выйдешь из комнаты.

— Но мне нужно спуститься вниз и найти отца.

— Нет. Теперь, когда Фицджелдер знает, кто ты, тебе грозит опасность. Я уверен, что он не оставит попыток отомстить, и к тому же я не доверяю этому Д'Аршо. Кроме того, Дэшфорд позволил Линдли свободно разгуливать по дому. Сказать по правде, его-то я и подозреваю больше всех в подмене медальона.

— Но зачем Линдли медальон?

— Не знаю. Но если Фицджелдер подменил его, зачем он так хотел найти Софи, чтобы вернуть медальон? Я буду чувствовать, что ты в большей безопасности, если ты не будешь бродить по дому. Обещаешь?

— Я буду в безопасности.

— Ты останешься здесь?

— Останусь здесь до тех пор, пока не понадоблюсь где-то еще. Нет нужды волноваться напрасно. Это тебя устраивает?

— Нет, но поскольку другого ответа я от тебя все равно не дождусь, то устраивает. Я скоро зайду, — сказал Энтони, распахивая дверь.

— Я знаю, — ответила Джулия.

Он быстро поцеловал ее, и она закрыла за ним дверь и почувствовала, словно уходит из солнечного света в тень. Она слишком легко отпустила его, и он не умолял о том, чтобы остаться.

Когда у него хватит отваги умолять?

Энтони ушел безо всяких рассуждений. Но чего она ожидала? Что он пообещает ей любовь до гроба и пойдет против семьи и общества, чтобы жениться на ней? Разумеется, она этого не ждала. Она не хотела этого.

Была бы она счастлива, если бы стала женой лорда? Растмур живет в мире, которому она никогда не сможет соответствовать; у него есть обязанности, которые лишь еще больше отдалят его от нее. Ее отец, очевидно, не будет желанным гостем в его доме. Его друзья голубых кровей станут гнушаться ею, а вслед за ними начнет и он. А если у них будут дети? Им тоже будет отказано в счастье и уважении.

Нет, Джулия не желала этого. Она хотела Растмура, нуждалась в нем, но не такой ценой. Не ценой его собственного счастья.

Ей придется отпустить его. И чем скорее, тем лучше. Она достаточно хорошо знала его и понимала, что он не просто проводит с ней время. Когда все закончится и безопасность его семьи и это глупое сокровище будут под присмотром, он скорее всего захочет сделать их связь более прочной. Он предложит ей стать содержанкой, возможно, захочет спонсировать театр ее отца.

Но ей придется быть свидетельницей того, как он женится. Она будет наблюдать, как растут его законные дети, ей придется делить его с ними всеми.

Нет, такого она не допустит. Лучше уж она проведет остаток жизни вдали от лорда Растмура и его проклятого благородного существования. Они должны расстаться…

В коридоре послышались шаги, и Джулия обрадовалась. Неужели Энтони решил вернуться к ней?

Она осторожно приоткрыла дверь комнаты и увидела не Растмура, а Линдли, который как раз достиг лестничной площадки.

Он огляделся, но, кажется, не заметил, что дверь ее комнаты слегка приоткрыта. Джулия затаила дыхание и прислушалась.

Да, Растмур не зря его подозревал. Все в Линдли свидетельствовало против него. Тихо, словно кошка, он двинулся прямо к комнате Фицджелдера. Странно, как мог Линдли знать, где его комната?

Он подошел к двери и опустился перед ней на колени. Затем осторожно достал что-то из рукава. Нож? Нет, слишком узкий. Ключ? Возможно.

Он тихо вставил это в замок на двери Фицджелдера, и Джулия услышала легкий щелчок. Затем Линдли положил металлический предмет обратно в рукав, взялся за ручку двери, и та легко повернулась. Дверь со скрипом отворилась.

— Какого черта?.. — услышала Джулия голос Фицджелдера.

— Заткнись. Это я, — сказал Линдли, входя внутрь. — У меня есть для тебя кое-что интересное.

— Что ж, — ответил Фицджелдер масленым голоском, — ты как раз вовремя.

Затем дверь плотно захлопнулась, и Джулия больше ничего не смогла услышать.

Боже правый, она уже услышала достаточно! У Линдли был медальон, и он пришел отдать его Фицджелдеру. Растмур все еще в опасности!

Она должна что-то сделать. Очевидно, она не могла ворваться к двум заговорщикам и потребовать, чтобы те отдали ей медальон. Нет, но нельзя оставаться здесь и позволить им делать, что они захотят, несмотря на обещание, которое она дала Растмуру.

1 ... 66 67 68 ... 76
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Прекрасная притворщица - Сьюзен Джи Хейно», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Прекрасная притворщица - Сьюзен Джи Хейно"