Читать книгу "Свадебный водоворот - Джеки Д'Алессандро"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Проводив Остина взглядом, Элизабет долго смотрела на дверь, через которую он только что вышел. Она понимала, что он на пути к тому, чтобы найти ответы на вопросы, мучившие его.
Она молила Бога о его благополучном возвращении.
И еще о том, чтобы когда-нибудь его сердце смягчилось и он простил бы ее.
Остин вошел в грязную портовую пивную и задержался на пороге, давая глазам возможность привыкнуть к тусклому освещению. Быстрым взглядом он окинул полдюжины посетителей и задержался на человеке, который в одиночестве сидел в углу, сгорбившись над стаканом, словно защищая его своими широкими плечами. Он был лыс, и Остин, заметил как блеснуло золото в мочке его правого уха. Он был единственным, кто здесь соответствовал описанию, данному Элизабет.
Остин подошел к его столу и опустился на стул напротив этого человека. Матрос хмуро посмотрел на него мутными прищуренными глазами:
— Черт побери, кто ты такой?
Вместо ответа Остин положил на середину стола сжатый кулак. Разжав его, он показал кожаный кошелек.
— Здесь пятьдесят золотых соверенов. Тебе известно то, что я хочу узнать. Расскажи мне, и деньги твои.
Матрос взглянул на кошелек. Неприятная улыбка расплылась по его грязному лицу, обнажая гнилые зубы. Резким движением руки он вытряхнул из рукава большой острый нож.
— Может, я просто возьму твои деньги и оставлю свои сведения при себе.
— Попробуй, — угрожающе произнес Остин, — но я бы тебе не советовал.
— Не советовал бы, да? И почему же? — с грубым смешком поинтересовался матрос.
— Потому что под столом в твое брюхо нацелен пистолет.
Он наблюдал, как матрос опустил взгляд туда, где находилась другая рука Остина.
В глазах матроса мелькнуло сомнение, но он поспешил скрыть его под издевкой:
— Ты хочешь, чтобы я поверил, что такой щеголеватый джентльмен, как ты, застрелит меня в окружении стольких людей? Тебя повесят.
— Наоборот, власти, вероятно, наградят меня за то, что я избавлю Лондон от такого, как ты. А молчание твоих так называемых свидетелей нетрудно купить.
Откинувшись назад, Остин вытащил из-под стола руку настолько, чтобы его собеседник мог увидеть пистолет.
— Ты сможешь уйти отсюда или богатым, или мертвым. Выбор за тобой.
Матрос некоторое время молча смотрел на него. А Остин смотрел на матроса, продолжая сжимать пистолет, уверенный, что жадность победит.
В загоревшихся глазах матроса мелькнула алчность.
— Уж лучше я буду богатым. Но богаче больше, чем на пятьдесят фунтов.
— Если твои сведения мне пригодятся, я дам тебе еще пятьдесят.
— А если нет?
На губах Остина появилась ледяная улыбка.
— Тогда ты будешь мне совершенно бесполезен. И не думаю, что ты выживешь, получив пулю в живот.
Остин заметил страх в глазах матроса, но только пожал плечами.
— Что ты хочешь узнать?
— Ты знаешь француза по имени Гаспар. Я хочу знать, где я могу найти его. — Остин намеренно встряхнул кошельком с монетами. — Скажи мне, и деньги твои.
Матрос залпом выпил виски и вытер рот тыльной стороной мясистой ладони.
— Бертран Гаспар?
Остин постарался сохранить невозмутимый вид. Наконец он узнал полное имя человека, которого искал.
— Где он?
Матрос пожал плечами:
— Он одно время был здесь, в Лондоне, а потом смотался домой, во Францию.
— Где он там живет?
— В какой-то деревне недалеко от Кале.
— Как называется деревня? — подался вперед Остин.
Матрос с опаской взглянул на него:
— Не могу точно вспомнить. Похоже на мужское имя.
Остин на минуту задумался.
— Марк?
По глазам матроса было видно, что он узнал название деревни.
— Точно.
— Зачем он приезжал в Лондон?
— Говорил, есть дело. Искал кого-то. Не говорил кого. Как-то хвастался, что получит большие деньги. — Сузив глаза, матрос смотрел на Остина. — Это все, что я знаю. Я выполнил свою часть сделки. Теперь давай деньги.
Остин положил на поцарапанный стол два кошелька и убрал пистолет. Воспользовавшись тем, что матрос раскрыл кошельки, чтобы проверить их содержимое, Остин незаметно выскользнул за дверь.
Держась в тени, Остин быстрым шагом направился через лабиринт переулков к ожидавшей его наемной карете. Мрачная радость переполняла его.
Бертран Гаспар.
Он узнал имя своего врага. И место, где он живет.
Он узнал, где он сможет найти ответы на мучившие его вопросы. И Остин надеялся, что Бог поможет ему среди этих ответов найти ответ на вопрос об Уильяме.
Войдя в дом, Остин увидел в холле Элизабет, взволнованно ходившую взад и вперед. Она остановилась и оглядела его с головы до ног, словно желая убедиться, что с ним ничего не случилось.
Подавая шляпу Картерсу, он тихо сказал ей:
— Со мной все в порядке. — И услышал, как она облегченно вздохнула.
Она взглянула на Картерса и снова посмотрела на Остина:
— Не могли бы мы поговорить наедине?
Остин колебался. Видит Бог, ему не хотелось оставаться с ней наедине, но не мог же он обсуждать свою встречу с матросом здесь, в холле. Кивком указав Элизабет, чтобы она следовала за ним, он направился по коридору в свой кабинет. Войдя, он закрыл дверь, и они остались одни в наступившей тишине.
Она стояла посреди комнаты, пристально глядя на него, и на Остина нахлынул поток воспоминаний. Элизабет, улыбающаяся ему. Элизабет, раскрывающая ему свои объятия. Тянущаяся к нему за поцелуем. Лежащая рядом с ним и трепещущая от страсти. Спящая в его объятиях.
Остин попытался отогнать нежелательные образы, но они осаждали его, жаля с беспощадной остротой. Он опустил глаза, под его ногами лежал ковер. На том самом месте, где сейчас стояла Элизабет, они занимались любовью в ту ночь, когда он учил ее танцевать вальс и показывал, где он повесил свой портрет, сделанный ею.
Он заставил себя посмотреть на это, теперь уже пустое место на стене над его столом. Он снял рисунок, потому что он вызывал воспоминания каждый раз, когда Остин входил в кабинет, и он просто не мог этого выдержать.
Снова взглянув на Элизабет, он увидел, что и ее взгляд устремлен на то место, где раньше висел его портрет. Ему показалось, что он увидел в ее глазах боль, но не хотел поддаваться своим чувствам. Она сделала свой выбор. И этот выбор не в его пользу.
— Ты хотела поговорить со мной наедине? — спросил он. Элизабет оторвала взгляд от стены и холодно посмотрела на него, мгновенно вызвав его раздражение.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Свадебный водоворот - Джеки Д'Алессандро», после закрытия браузера.