Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Укрытие. Книга 1. Иллюзия - Хью Хауи

Читать книгу "Укрытие. Книга 1. Иллюзия - Хью Хауи"

20
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 ... 134
Перейти на страницу:
представилось, как его швыряют на стол, прижимают, вытаскивают похищенные вещи из карманов и размахивают ими перед лицом…

– Садись, – велел Бернард.

Он поставил коробку на стол, и они с Симсом начали ее опустошать. Лукас сел.

– Отпускные читы, – произнес Симс, доставая пачку бумажных купонов. Лукас наблюдал за тем, как мускулы на его руках перекатываются при малейшем движении. Симс когда-то был техником, пока его тело не выросло настолько, что он стал очевидным кандидатом на другую, менее интеллектуальную работу. Он поднес читы к носу, понюхал и отпрянул. – Воняют потным смазчиком.

– Поддельные? – уточнил Бернард.

Симс покачал головой. Бернард покрутил в руках деревянную шкатулку. Он встряхнул ее, постучал по ней костяшками пальцев, вслушиваясь в бряканье читов внутри. Затем стал искать замок.

Лукас едва не проболтался, что крышка сдвигается, а вещица так искусно сделана, что стыки почти не видны и для сдвига требуется некоторое усилие. Бернард неразборчиво выругался и отложил шкатулку.

– А что именно мы ищем? – спросил Лукас.

Он подался вперед и взял шкатулку, делая вид, будто впервые держит ее в руках.

– Что-нибудь. Любой гребаный намек, – рявкнул Бернард и пронзил Лукаса взглядом. – Как эта проклятая смазчица перешла через холм? Она сама что-то подстроила? Или кто-то из моих техников? И что именно?

Лукас все еще не понимал, почему Бернард так злится. Ну не стала она делать очистку – и что? Может, Бернард рассвирепел, потому что не знает, как она смогла протянуть так долго? Лукасу было знакомо подобное чувство. Всякий раз, когда во время работы у него что-то выходило случайно, он бесился почти так же, как когда что-то ломал или портил. Ему доводилось видеть разозленного Бернарда, но сегодня тот был каким-то другим. Он неистовствовал. Вел себя как маньяк. Лукас мог бы испытывать нечто похожее, если бы добился беспрецедентного успеха, не имея при этом понятия, за счет чего именно.

Симс тем временем обнаружил блокнот и принялся его перелистывать:

– Эй, босс…

Бернард выхватил у него блокнот и быстро просмотрел страницы.

– Пусть это кто-нибудь прочитает, – велел он и поправил соскользнувшие на кончик носа очки. – Тут могут оказаться какие-нибудь намеки на заговор…

– Эй, смотрите, – произнес Лукас, держа шкатулку. – Она открывается. – Он показал им скользящую крышку.

– Дай-ка сюда. – Бернард швырнул блокнот на стол и выхватил шкатулку. Заглянул внутрь и наморщил нос. – Только читы, – сказал он с отвращением.

Он кинул их на стол и уже собрался отбросить шкатулку, но его остановил Симс:

– Она старинная. Как думаете, это улика или я могу…

– Да, оставь себе, не вопрос. – Бернард махнул рукой в сторону окна, за которым виднелся вестибюль. – Потому что ничего более важного здесь не происходит, так ведь, тупица?

Симс уклончиво пожал плечами и сунул шкатулку в карман. Лукасу отчаянно захотелось оказаться где-нибудь в другом месте. Где угодно, лишь бы не здесь.

– Может, ей просто-напросто повезло? – предположил Симс.

Бернард начал вываливать остатки содержимого коробки на стол. Он даже постучал по ней, чтобы вытряхнуть руководство, – Лукас знал, что оно застряло на дне. Сделав паузу, Бернард прищурился и взглянул на Симса поверх очков.

– «Повезло», – повторил он.

Симс наклонил голову.

– Пошел вон отсюда! – велел Бернард.

– Да, вы правы, – кивнул Симс.

– Я сказал, убирайся! – Бернард указал на дверь. – Пошел вон отсюда!

Симс улыбнулся, как будто услышал что-то смешное, но побрел к выходу. Он выскользнул в вестибюль и аккуратно прикрыл за собой дверь.

– Я окружен идиотами, – признался Бернард, когда они остались вдвоем.

Лукас решил, что начальник не имеет в виду его.

– К присутствующим это не относился, – добавил Бернард, словно прочитав его мысли.

– Спасибо.

– Ты хотя бы способен починить чертов сервер. Но за что я плачу всем остальным придуркам-техникам?

Он снова поправил очки, а Лукас попытался вспомнить, всегда ли Бернард так много ругался. Кажется, нет. Может, его доконала нагрузка, ведь он сейчас также исполняет обязанности мэра? Что-то изменилось. Теперь было странно даже представить Бернарда своим другом. Он стал гораздо более важным человеком – и намного более занятым. Может, он с трудом выдерживает эту дополнительную ответственность? И боль из-за того, что именно ему приходится посылать хороших людей на очистку…

– Знаешь, почему я никогда не брал ученика? – спросил Бернард.

Он пролистал руководство, увидел текст пьесы и перевернул бумажный блок. Потом взглянул на Лукаса – тот пожал плечами.

– Потому что меня приводит в дрожь мысль, что здесь когда-нибудь станет распоряжаться кто-то другой.

Лукас предположил, что босс имеет в виду компьютерный отдел, а не все укрытие. Он ведь пробыл мэром совсем недолго.

Бернард отложил пьесу и уставился за окно, откуда вновь стали доноситься приглушенные голоса спорщиков.

– Но когда-нибудь мне придется это сделать. Я уже в том возрасте, когда друзья – те, с которыми ты вырос, – дохнут как мухи, но сам не настолько глуп, чтобы считать, будто со мной такого не случится.

Его взгляд переместился на Лукаса. Молодой техник ощутил себя неуютно наедине с Бернардом. Прежде он такого никогда не испытывал.

– Укрытия уже выгорали дотла из-за высокомерия одного человека, – поведал ему Бернард. – Достаточно неверного планирования и заблуждения, что ты вечен. Всего один человек исчезает… – он щелкнул пальцами, – и оставляет за собой пустоту – этого может оказаться достаточно, чтобы все рухнуло.

Лукасу отчаянно захотелось спросить босса, о чем тот, черт побери, говорит.

– Думаю, день настал.

Бернард обошел длинный стол для совещаний, оставив за спиной разбросанные вещи Джульетты. Взгляд Лукаса метнулся к ним. Чувство вины за то, что он сам в них копался, исчезло, когда он увидел, как с ними обращается Бернард. Теперь Лукас пожалел, что не прихватил себе больше.

– Мне нужен тот, кто уже имеет доступ к серверам, – сказал Бернард.

Лукас повернулся к нему и увидел, что невысокий пузатый начальник АйТи стоит прямо перед ним. Он поднял руку к нагрудному карману, чтобы тот не оттопыривался и Бернард не смог в него заглянуть.

– Сэмми хороший техник. Я ему доверяю, но он почти мой ровесник.

– Не такой уж вы и старый, – заметил Лукас, стараясь быть вежливым и одновременно собраться с духом. Он не знал, что произойдет дальше.

– Тех, кого я считаю друзьями, совсем немного, – доверительно произнес Бернард.

– Я это ценю…

– А ты, наверное, самый близкий из них.

– У меня такое же чувство…

– Я знал твоего отца. Он был хорошим человеком.

Лукас сглотнул и кивнул. Посмотрел снизу вверх на Бернарда и осознал, что тот протягивает ему руку. Уже некоторое время. Лукас протянул свою, все еще не понимая, что именно ему предлагают.

– Мне

1 ... 66 67 68 ... 134
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Укрытие. Книга 1. Иллюзия - Хью Хауи», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Укрытие. Книга 1. Иллюзия - Хью Хауи"