Читать книгу "Франческа - Лина Бенгтсдоттер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Забирай своих дружков и иди домой, Свенка.
Потом она услышала в трубке сопение Эрика и поняла, что он поднимается по лестнице. Вскоре она услышала, как он стучит в дверь.
— Его тут нет, — сказал Эрик через некоторое время. — Или же он очень крепко спит.
— Ты можешь открыть дверь? — спросила Чарли.
— У меня нет привычки открывать дверь в номера постояльцев, особенно среди ночи, — ответил Эрик. — Это очень важно?
— Я боюсь, что с ним что-то случилось, — пробормотала Чарли. — Весь вечер не могу с ним связаться, а из гостиницы он не выезжал. Я знаю, что он собирался на праздник урожая, и…
— Стало быть, ты хочешь, чтобы я вошел?
— Да, — ответила Чарли. — Хорошо бы ты это сделал.
— Я должен принести главный ключ.
Сердце у Чарли забилось быстрее. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем она услышала, как Эрик открывает дверь.
— Он там? — спросила она, поскольку Эрик молчал.
— Нет, здесь никого нет.
— А его вещи? — спросила Чарли. — Вещи на месте?
«Пожалуйста, скажи, что нет, скажи, что в комнате нет никаикх вещей — тогда я смогу надеяться, что он просто уехал в Стокгольм».
— Да, — ответил Эрик. — Все на месте.
Чарли не знала, что делать. Заявить о пропаже взрослого мужчины, который не выходил на связь двенадцать часов, она не могла. Да и кому заявлять? Она могла сесть в машину и отправиться на поиски, но она выпила. Пытаясь успокоиться, она принялась искать естественные объяснения, но ни одно из них ее не удовлетворяло. Может, он все же уехал в Стокгольм? Но тогда почему все его вещи остались в номере? Очень торопился? Но не настолько же. Она снова открыла сообщение Юхана.
«Позвони мне. Кажется, я кое-что нашел».
Что такое он нашел?
«Ни за что на свете не засну», — подумала она, глядя в потолок. Но уже минуту спустя забылась тяжелым тревожным сном.
Сюзанна появилась на рассвете. Волосы ее были всклокочены, макияж размазался.
— Ты не спишь? — спросила она, уставившись на Чарли, которая сидела за кухонным столом перед включенным компьютером.
— Не могу дозвониться до Юхана.
— С какого момента?
— Со вчерашнего дня. Он не отвечает на телефон, не выехал из гостиницы, но и в номере его тоже нет. Во всяком случае, вчера его там не было.
— Может быть, он там сейчас?
— Может быть, — ответила Чарли. — Я жду, пока протрезвею, чтобы поехать и проверить. Сейчас там никто не отвечает на телефон.
— Наверное, ничего страшного… — проговорила Сюзанна. — Это еще не значит…
Сюзанна не договорила. По ее глазам Чарли увидела: подруга понимает, что это может значить все что угодно.
— Кстати, я знаю, где твоя картина, — сказала Чарли.
— Что?
— Ее взяла Нора Роос — видимо, она и бродила вокруг дома. Во всяком случае, даты совпадали с ее увольнительными из психушки.
— Но как? — Сюзанна уставилась на нее.
— Таксист рассказал, что подвозил ее домой в тот самый день, когда пропала картина, так что я поехала туда.
— Ты поехала среди ночи домой к Норе и Фредрику? Ты что, совсем спятила, Чарли?
— Я просто хотела посмотреть, там ли картина. И она там. Так что все разрешилось.
— Черт подери, все еще больше запуталось! — воскликнула Сюзанна. — Думаешь, они станут лучше относиться ко мне от того, что я нарисовала их дочь на фоне места, где ее потом нашли мертвой?
Чарли вышла к машине. Ветер переменился, констатировала она, потому что сегодня запах с целлюлозно-бумажной фабрики ощущался отчетливо. Память на запахи самая мощная, Чарли где-то об этом читала. В учебнике психологии или в каком-то журнале? Как бы то ни было, похоже, так и есть, потому что этот ни с чем не сравнимый запах… дерьма заставил ее вспомнить свою кровать в Люккебу. Бетти так и не научилась это отслеживать — не развешивать белье на улице, когда дует северный ветер. Чарли проклинала себя за то, что не взяла с собой алкометр. Вот бы он сейчас пригодился! Однако она была почти уверена, что он ничего бы не показал. Ее организм обладал потрясающей способностью избавляться от алкоголя, в чем она уже не раз имела возможность убедиться.
Стояло ясное осеннее утро. Солнце освещало леса и коричневые поля. Чарли включила местное радио — там репортер проводил интервью с крестьянином по поводу праздника урожая, продолжающегося два дня и две ночи. Крестьянин считал, что праздновать нечего. Сейчас уже все забыли об урожае — да и урожай теперь не тот, что был раньше. Кстати, лето было на редкость засушливое, а скудный дождь выпал лишь после того, как убрали сено. Что тут праздновать…
Едва Чарли выехала на большую дорогу, как ее догнала машина и замигала ей фарами.
— Проклятье! — воскликнула она, обернувшись и обнаружив, что это полицейская машина. Съехав на обочину, она остановилась.
К ней тут же подошли Микке и Улоф.
— Привет, Лагер! — приветствовал ее Улоф. — Я слышал, что ты вернулась. Тебя привлек праздник урожая?
Чарли не могла понять, что это — неудачная шутка?
— Тут у нас кое-кто ехал слишком быстро, — заявил Микке.
— Да брось, — ответила Чарли.
— Это ты брось, — возразил Микке. — Ты ехала со скоростью девяносто километров в час по дороге, где ограничение семьдесят, и ты наверняка знаешь, что это означает.
— Не было у меня скорости девяносто, — возмутилась Чарли. — Неправда.
— Ты ехала со скоростью девяносто один колиметр в час, — настаивал Микке.
— Да что за чертовщина! — воскликнула Чарли, стукнув кулаком по рулю. — Чего вы от меня хотите?
— Мы только хотим, чтобы ты соблюдала закон, — сказал Микке. — Полицейские тоже должны соблюдать законы и правила — даже те, кто сидит в Стокгольме на высоких должностях. И не надо смотреть на нас с таким возмущением — мы просто делаем свою работу. Если тебя что-то не устраивает, можешь уезжать обратно в Стокгольм.
— Ты всегда так дотошно придерживаешься законов и правил? — проговорила Чарли, когда Микке достал стопку квитанций на штраф.
— Успокойся, Микке, — сказал ему Улоф. — Давай спустим на тормозах на этот раз.
В полицейской рации раздался треск. Чарли услышала что-то про мужчину, найденного в плавильне.
— Нам надо ехать, — заторопился Микке.
— Что произошло? — Чарли почувствовала, как заколотилось сердце.
Ни Улоф, ни Микке не ответили ей. Включив мигалку и сирену, они понеслись прочь. Чарли тут же завела машину и поехала за ними. Тут прямо перед ней на дорогу выехал трактор. Ей пришлось резко затормозить, чтобы не врезаться в него. Она принялась остервенело гудеть, но тракторист не стал съезжать на обочину, чтобы пропустить ее. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Чарли удалось проехать.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Франческа - Лина Бенгтсдоттер», после закрытия браузера.