Читать книгу "Воронихи - Кэсс Морган"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она вытащила из кармана клочок бумаги, тот самый, который дал ей Джексон. Набрала написанный там телефон и затаила дыхание.
Он ответил после первого же гудка:
– Скарлетт?
Девушка подняла брови и спросила:
– Как ты узнал, что это я? – Она не давала ему своего номера.
– Просто догадался. – Он помолчал, потом вздохнул. – Ну и еще я надеялся, что ты позвонишь. Я не знал, что мне делать. Трудно преспокойно уйти тусить на вечеринку или еще куда-нибудь сразу после того, как узнаешь, что колдовство бывает на самом деле, а на воле гуляет злобная ведьма и творит, что хочет.
Лишь несколько часов назад такое признание вызвало бы в ней волну чувства вины и страха. Угроза разоблачения веками была самой большой опасностью, которой подвергались колдуньи. Люди боялись их до такой степени, что сжигали, топили, запирали в психиатрические больницы и сажали в тюрьмы. Все эти истории были правдой, и мать с Минни позаботились, чтобы Скарлетт знала их назубок.
Но сейчас мысль, что кто-то другой, кто-то, кому можно доверять, разделит с ней это бремя, бодрила и успокаивала. Пусть даже этот кто-то – всего лишь обычный человек.
– Если так, как насчет того, чтобы помочь мне выследить упомянутую ведьму?
– Судя по описанию, это опасно.
– Очень.
– А что думают об этом твои сестры?
– Не знаю, – ответила Скарлетт и покосилась через плечо, невзирая на тот факт, что Дом Каппы был уже вне поля зрения: он скрылся за завесой бородатого мха, свисавшего с окаймлявших дорогу дубов.
В глубине души она знала, что Далия кое в чем права. Лидеры не выслеживают злодеев в одиночку. С другой стороны, Воронихи вроде как должны ставить интересы Каппы и тех, кто в нее входит, на первое место. Тиффани была ее лучшей подругой, сестрой и находилась в смертельной опасности. Так что на поведение, которое пристало холеной кандидатке в президенты, можно забить. В первую очередь Скарлетт была другом. И она должна поступать как друг.
– У меня есть одна сестра, которая не может ждать.
Трубка ненадолго замолчала. Девушка не винила Джексона за колебания. На самом деле она не могла не уважать его за то, что он так быстро понял всю серьезность ситуации.
– Можешь меня подхватить? – спросил он наконец. – Попробуем разведать, вернулась она к себе в квартиру или все еще зависает в этой своей жуткой хижине.
– А ты сам точно не ведьмак? – спросила Скарлетт, выуживая из сумочки ключи от машины. – Ты ведь только что прочитал мои мысли.
* * *
Когда она приехала к Джексону, ее удивило, что в квартире маловато мебели, но зато имеется стенд вроде тех, что висят в полицейских участках во время расследований. А еще слегка смутил тот факт, что на парне не было рубашки.
– Секунду, – бросил он через плечо, потянулся за футболкой и надел ее. Впечатляюще рельефная грудь скрылась из вида, а ее хозяин – в маленькой спальне.
– О-о, подозреваемая номер один? – сказала Скарлетт, глядя на собственный снимок. Тот был прикреплен на стенде поверх карты Саванны вместе с фотографиями других Вороних. Всех их в каком-то сложном порядке соединяли между собой разноцветные нити. Над Домом Пси-Дельты висела фотография Харпер, и у нее перехватило дыхание при виде широкой улыбки погибшей девушки. Та выглядела такой… живой. Фото самой Скарлетт располагалось рядом, обведенное красным маркером.
– Прости, мой стенд явно надо обновить, – сказал одетый в толстовку Джексон, возвращаясь в комнату.
– Ничего, – отозвалась она, хотя чувство вины снова подступило. Этот стенд и полупустая квартира… Они с Тиффани оставили за собой хаос.
– Можно мне кое-что спросить? – поинтересовался парень.
– Думаю, ты более чем заслужил такое право, – ответила она, ожидая очередной вопрос о ведьмовской сущности. Однако тот сумел ее удивить.
– Когда мы столкнулись на балу выпускников… Ты психовала из-за Гвен? Она что-то сделала тогда?
Скарлетт покачала головой:
– Я психовала из-за того, что мой парень меня бросил.
Джексон испустил долгий свист.
– Прямо на балу?
– Слушай, это не играет никакой роли в том, что сейчас творится, и вообще не важно, – защищаясь, сказала девушка, чувствуя себя разом обиженной и смущенной.
– Я думаю, мы действительно в «Параллельных мирах», если кто-то тебя бросил.
– Еще несколько дней назад ты сказал бы, что я этого заслуживаю.
– Никто не заслуживает, чтобы его бросили вот так, на танцах, перед родственниками и знакомыми.
– Даже ведьма из студенческого общества?
– Ну, может, некоторые ведьмы и заслуживают. Но ты не такая, как я думал.
– Не говори так, это обидно. Значит, я не такая, как другие девчонки, да? Не такая, как остальные в моем сестринстве? – Скарлетт снова ощетинилась при мысли о том, что он принижает других девушек, чтобы превознести ее.
Парень поднял брови.
– Учитывая то, что мы недавно видели, как Гвен приносит в жертву крысу, я бы сказал, что это комплимент. Однако я имел в виду не это. Когда я в первый раз увидел тебя в аудитории, то не знал, что ты – Каппа. Знал только, что ты умная и недосягаемая. Ты держала людей на расстоянии. Здорово наконец-то к тебе приблизиться.
– Даже если вблизи ошиваются всякие ведьмы и их убийцы?
– Совершенства не существует, – с улыбкой сказал он.
– Ты тоже не такой, как я думала, – признала Скарлетт.
– Ну да, вблизи я красивее, остроумнее, умнее, – подначил Джексон.
– Просто не законченный придурок, – сказала она и додумала про себя: «Ты веселее, добрее и великодушнее», а вслух добавила: – И, типа, смелый. – Она знала не много парней, способных проведать о существовании магии и не распсиховаться, не говоря уже о том, чтобы решиться дать отпор ведьме. Строго говоря, она вообще таких не знала. – Как тебе удается не свихнуться от всего этого?
Он на миг призадумался.
– Если честно, я вроде как свихнулся. Просто, думаю, отчасти мне всегда было все известно. Я просто не разрешал себе окончательно осознать это.
– Что ты имеешь в виду? – спросила Скарлетт.
– Хочешь верь, хочешь нет, но, когда мы с Харпер были детьми и она только что к нам переехала, я вовсе не был уверенным в себе самцом, которого ты сейчас видишь перед собой. Я был немного ботаником.
Скарлетт демонстративно ахнула и поймала себя на том, что улыбнулась впервые за много дней.
– Там была пара-тройка мальчишек, которые задались целью превратить мою жизнь в ад. И Харпер как-то раз подкараулила их после школы, а через несколько минут они выскочили с подбитыми глазами. Она клялась, что не трогала их, но я помню, какой перепуганный был у них вид. Когда я спросил, как она сумела так нагнать на них страху, Харпер сказала – колдовством. – Джексон хохотнул. – Теперь я понимаю, что это была правда. Ну и потом бывало разное, мелочи всякие. Двери сами по себе открывались и закрывались. Ни с того ни с сего начинались грозы. И другие штуки, совсем незаметные, которые скорее чувствуешь, чем видишь что-то конкретное. Когда я был младше, то наполовину верил ей. А теперь понял, что нужно было верить целиком и полностью.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Воронихи - Кэсс Морган», после закрытия браузера.