Читать книгу "Я все знаю - Мэттью Фаррелл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Ты вовремя, - поприветствовал его Мартин.
- Все уже разъехались по домам, пробок особо не было. А где мама?
- Принимает ванну. Она вернулась только вчера, говорит, во Флориде замечательно, но она скучала по снегу. Пойдем, я уже разжег огонь.
Мартин направился на задний двор, и Томми последовал за ним. Пройдя через внутренние ворота, они оказались перед огромным костровищем.
- Уже несколько часов горит, - сказал Мартин, указывая на вздымающиеся к небу языки пламени.
- Думаешь, сработает?
- О да, будет отлично. Я еще вот что приготовил.
Мартин плеснул в костер немного бензина.
Томми знал, что его отец был до глубины души потрясен смертью Лили. Мартин Королла не заметил систематического насилия в доме у Андерсонов, не подумал, к чему оно может привести; он даже не доверился собственной интуиции, подсказывавшей, что с Гэри все-таки что-то нечисто. В страшный подвал Мартин отправился добровольно, когда понял, что остальные полицейские массово отказываются выезжать на место преступления, - позднее это он называл своим наказанием.
Как и его сын, Мартин считал, что Уильям Федер не должен был так просто уйти из цепких рук закона. В конце концов, лучше уж бы он пожертвовал собой, но не причинял вреда беззащитным женщинам. То, что они с Томми собирались сделать перед костровищем, едва ли могло помочь бедным Роуз и Лили, - но это было хотя бы что- то.
Томми расстегнул сумку и вытащил из нее черное пальто с огромным капюшоном. Он бросил ее в огонь и принялся поливать костровище остатками бензина.
Лицо Мартина осветилось оранжевым светом.
- Теперь миссис Адлер может сколько угодно спрашивать про пальто, - заметил он, - все кончено.
- Ага.
- Пойдем-ка внутрь, выпьем по стаканчику. Я думаю, мы это заслужили. Да и мама по тебе соскучилась.
- Погодите-ка, - раздался из темноты чей-то голос, - у миссис Адлер есть парочка уточняющих вопросов.
Во дворе появилась Сьюзен. Пистолет она держала на боку, но не снимала пальца с курка. Внешне она казалась спокойной, но сердце у нее билось как сумасшедшее.
Мартин и Томми с широко раскрытыми ртами уставились в ее сторону.
- Отойдите друг от друга, - приказала Сьюзен, - каждый делает по шагу. Живее.
Мартин и Томми повиновались, не сводя с нее глаз.
- Что ты тут делаешь? - наконец выговорил Томми.
- Расследую дело, - ответила Сьюзен. Ее голос слегка хрипел, но не от страха, а от злости. - Что, Томми, когда за тобой едет не голубая «Верса», хвост можно и не заметить?
- Это вас не касается, - взревел Мартин. - Полезайте в машину и валите отсюда!
- Вы ошибаетесь, это очень даже коснулось меня, всей моей семью, моих детей.
Она сделала еще несколько шагов и кивнула в сторону Томми:
- Я так и знала. Ни за что бы не поверила, что ты тут не замешан. Слишком уж хорошо все сходилось.
Томми молчал.
- Что за совпадение! Новичка переводят в отдел ровно в то же время, как случается крупная авария; у главного подозреваемого откровенно едет крыша, а мой напарник случайно оказывается знаком почти со всеми фигурантами дела. Я долго об этом думала, Томми. Кстати, какой у тебя размер ноги? Двенадцатый, тринадцатый? Именно такой размер носил тот, кто напал на меня на рождественской ярмарке; тот, кто что-то делал у меня на участке; тот, кто буквально только что наследил в палате моей матери. Я специально позвонила судмедэкспертам и попросила их измерить ноги Рэндалла, специально, Томми, я же думала, что Сэм - это он. И что ты думаешь? Восьмой размер.
- Я не понимаю, о чем ты говоришь, - начал возражать Томми, - отпечатки на снегу или в палате твоей матери еще ничего не доказывают.
- А вот это пальто доказывает?
Сьюзен кивнула в сторону костровища.
- Когда мы закончим, от него не останется и следа, - ухмыльнулся Мартин. - Простите, миссис, но у вас на нас ничего нет. Даже если вы сейчас вытащите пальто из огня, его не признают существенным доказательством. Не стоит рисковать, особенно когда в деле такие же, как и вы сами. Томми, может быть, просто нашел это пальто у Рэндалла на участке? Оно ведь и тогда уже могло быть обгорелым, правда?
- Возможно, - процедила Сьюзен. Она перевела взгляд на Томми. - Помнишь, когда мы приехали в университет и ты попросил меня взять диктофон? Я наконец вспомнила, что меня тогда смутило. У тебя в бардачке лежал пульт от гаражной двери, но гаража нет ни у тебя, ни у твоего отца.
- Я арендую гараж в Пикскилле, - голос Томми теперь звучал куда менее уверенно.
Сьюзен покачала головой.
- По пути сюда я поговорила с Кросби. Чтобы получить ордер на обыск в рождественский вечер, нужно иметь очень крутых друзей.
Она вытащила из кармана прозрачный пакет. Внутри виднелся маленький пульт.
- Я уже собиралась запрашивать ордер на обыск твоей машины, но, к счастью, ты никогда не запираешь дверь. Знаешь, почему я думаю, что это пульт от гаража Аманды Брок? На нем есть адрес.
- Этот сукин сын получил то, чего заслуживает! - закричал Мартин. - Он пытал этих несчастных женщин, и не говорите мне, что ему не понравилось. Я не верю тем, кто говорит, что его заставляли. Ему понравилось, черт побери! Должен же был кто- нибудь ему отомстить!
- Убив при этом еще одну невинную жертву и почти до смерти запытав ее любовника? Бред какой-то.
- Знаете, что такое «сопряженный ущерб»?
- Замолчи, пап, - встрял Томми, - ты здесь ни при чем.
- Снова мимо, - заметила Сьюзен, - очень даже при чем. Вы с отцом были заодно. К дому Андерсона на «Субару» Хупера подъехал именно он. Он явно не ожидал увидеть меня и поспешил поскорее убраться. Будучи на крыше, я не смогла рассмотреть его лица, но заметила на руке у водителя огромное золотое кольцо. Видимо, он иногда приезжал навестить Хупера, раз уж это было не так далеко. Господь всемогущий, я же ничего не понимала до сегодняшнего дня, а теперь увидела твои следы, и все встало на свои места.
Глаза Томми расширились. Он попытался выдавить слабую улыбку:
- Ну ладно, но... возможно, ты права, а возможно, и нет. Я знаю, что тебе не все равно, что со мной будет. Я переживаю за твою семью, за твою маму, за ребят.
- Не смей трогать мою семью.
- Я знаю, ты хороший коп и никогда никого не подводишь. Отец прав. Даже если все так и было, за Роуз и Лили следовало отомстить. Я не говорю, что это правильный шаг, но нужно же было хоть что-то сделать. Сьюзен, пожалуйста, опусти пистолет, я прошу тебя как напарник напарника. Дай нам уйти в дом и поезжай к себе, к своей замечательной семье. Ты им нужна, Сьюзен, сейчас ведь Рождество. Поезжай к ним.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Я все знаю - Мэттью Фаррелл», после закрытия браузера.