Читать книгу "Драгоценности - Даниэла Стил"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сара улыбнулась — абсолютно то же самое сказал Вильям, когдаФилипп родился. Герцогиня повела их в дом и угостила Филиппа чаем и домашнимпесочным пирожным. Он с трепетом наблюдал за ней, но чувствовал себяудивительно по-домашнему. А позднее один из слуг повел его в конюшни, чтобыпоказать лошадей, пока вдовствующая герцогиня беседовала с Сарой. Она знала,что днем Сара была в министерстве, и беспокоилась, что же ей там сказали, но еене удивило, что новости были неутешительными. На самом деле она смотрела на всеболее философски, чем Сара.
— Не думаю, что мы узнаем о том, что случилось, пока непадет Германия, а я надеюсь, что это скоро произойдет. Я полагаю, должен бытькто-нибудь, кто знает об этом, но по каким-то соображениям молчит.
С другой стороны, он мог погибнуть, повиснув на дереве,спускаясь на парашюте, или его мог застрелить солдат, который даже не представлял,кто он такой, и оставить его там, чтобы фермеры похоронили его. Существоваломножество предположений, как он мог погибнуть, и гораздо меньше объяснений, какон мог остаться в живых. Сара понимала это. Она начала осознавать, чтомаловероятно, что ее муж все еще жив, но она цеплялась за крошечные осколкинадежды, особенно теперь, когда она снова была в Англии. К большому огорчению,позвонив Джейн, Сара узнала, что ее зять погиб на Алеутах, и Джейн чувствоваласебя такой же опустошенной, как Сара без Вильяма.
В Вайтфилде все напоминало Вильяма. Сару особенно тронуло,что ее свекровь подарила Филиппу на его день рождения пони. Мальчик был таквзволнован и так счастлив. Сара не видела у него такой радостной улыбки с техпор, как умерла Лиззи и уехал Иоахим. А здесь Филипп был частью мира его отца ижизни, для которой он был рожден. Ребенок здесь просто расцвел. И он твердозаявил ей, что хочет остаться здесь, когда она сказала, что в октябре онивозвращаются во Францию.
— Могу я взять с собой своего пони, мама? —спросил он.
Сара покачала головой. Они собирались лететь во Франциюснова на военном самолете, и у них не было возможности везти с собой пони.Часть американцев еще оставалась в замке, в их жизни было еще слишком многосуеты, чтобы даже подумать о том, чтобы взять с собой пони. За суматохой Сараначала по-настоящему горевать о том, что потеряла Вильяма. Возвращение вВайтфилд сделало его отсутствие более реальным, и она скучала по нему больше,чем прежде.
— Мы скоро вернемся домой, милый, а бабушка позаботитсяо твоем пони.
Он загрустил из-за того, что не может взять пони во Францию.Хотя поразительно, что все это однажды будет принадлежать ему. Но Саре резалослух, когда перед отъездом слуги стали называть его ваша светлость. Онисчитали, что Вильям умер, и герцогом теперь был Филипп.
— Я по-прежнему верю, что он даст о себе знать, —сказала Саре старая герцогиня вечером накануне ее отъезда. — Не теряйнадежду, как не теряю я.
Сара пообещала ждать Вильяма, но в глубине души она началаоплакивать его.
На следующий день они вернулись во Францию. Военноеминистерство договорилось о транспорте для них. Все оказалось организованолучше, чем полтора месяца назад, когда они уезжали. В замке все было в порядке.Эмануэль радостно встретила их. Большинство американских солдат уже уехали.Вернулся кое-кто из людей, которые работали у нее раньше, и Сара опять заняласьдеревянными панелями и восстановлением запущенного замка после стольких летпребывания в нем немцев. Но благодаря бдительности Иоахима поврежденийоказалось очень немного.
Она часто вспоминала о нем, но у нее не было возможностиузнать о его судьбе. Временами она беспокоилась о нем. И постоянно молилась занего и Вильяма.
К Рождеству в этот год в замке все было спокойно. Сарачувствовала себя одиноко, как никогда. Все, казалось, возвращается к обычнойжизни, но ненормально было то, что в мире все еще шла война. Однако силысоюзников побеждали, и люди считали, что войне скоро конец.
Весной войска союзников выступили на Берлин, и в маесражения в Европе наконец были закончены. Гитлер покончил с собой, многие егоофицеры бежали. В Германии царил хаос, рассказывали ужасные истории озверствах, совершенных в концентрационных лагерях, но Сара не получила никакихизвестий от Вильяма или Иоахима. Она не имела понятия, что произошло с тем идругим и живы ли они еще. Она просто жила день за днем в замке, пока однажды еене вызвали в военное министерство.
— У нас для вас новости, ваша светлость, —раздался голос сквозь треск на линии, и она поняла, что плачет, еще не узнав,что это за новости. Филипп стоял на кухне, наблюдая за ней, и удивлялся, почемуего мама плачет. — Мы полагаем, что, может быть, нашли нашего человека…э-э… то есть вашего мужа. Мы только вчера освободили один из лагерей длявоеннопленных, и там находятся четыре солдата, личность которых не установлена,в… э-э… довольно плохом состоянии… Боюсь, что один из них он… но он безсознания. Однако офицер, сопровождавший его в Сандхерст, клянется, что это он.Мы пока не уверены, но сегодня вечером его доставят самолетом. Мы хотели бы,чтобы вы прилетели в Лондон, если вы сможете.
Сможет ли она приехать? После того как три года не получалаот него ни слова? Они шутят?
— Я буду там. Вы сможете обеспечить меня транспортом? Ясразу приеду.
— Не думаю, что мы сможем сделать что-то раньшезавтрашнего дня, ваша светлость, — вежливо сказал он. — Повсюду такойбеспорядок, страшная кутерьма в Берлине, в Италии, везде.
Хаос царил во всей Европе, но она готова была переплытьЛа-Манш, если бы это понадобилось.
Военное министерство снова связалось с американцами воФранции, и на этот раз за ней в замок приехал джип союзников. Сара пока несказала Филиппу, зачем они едут в Лондон, она не хотела разочаровывать его,если это окажется не Вильям. Но мальчик был в восторге, что навестит бабушку иувидит своих лошадей. Она собиралась отправить его прямо в Вайтфилд, а военноеминистерство должно было прислать за ней автомобиль, чтобы ее доставили вгоспиталь, куда поместили человека, привезенного из Германии. Ей сказали, что всечетверо в тяжелом состоянии, а у одного из них страшные увечья. Но ей было всеравно, только бы он был жив и его можно было спасти. И если он еще жив, Сарапоклялась сделать все, чтобы вернуть его к жизни.
Полет до Лондона прошел спокойно, их уже ждал автомобиль,который должен отвезти Филиппа в Вайтфилд. Ему устроили торжественную встречу своенными почестями, и мальчику это понравилось. А Сару быстро доставили вкоролевский госпиталь в Чепец. Она молилась, чтобы этот человек действительнооказался Вильямом.
Только один из этих людей отдаленно напоминал Вильяма. Онбыл приблизительно такой же комплекции, как Вильям, но ей сказали, что он веситоколо 130 или 140 фунтов, у него седые волосы, и он казался значительно старше,чем герцог Вайтфилд. Сара не проронила ни слова, когда ей описывалипривезенного из Германии человека по пути в госпиталь. Она была пугающемолчалива, когда они вели ее вверх по лестнице, мимо палат с тяжелобольными изанятых докторов и медсестер. После всего, что произошло в Германии, онивыбивались из сил. Людей доставляли самолетами как можно быстрее, доктора быливызваны со всей Англии.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Драгоценности - Даниэла Стил», после закрытия браузера.