Читать книгу "Все в его поцелуе - Джо Гудмэн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я с недоверием отнесся бы к отчету нанятого тобой детектива, даже если бы не располагал фактами, прямо противоположными тем, о которых докладывает мистер Литтон. Виконт Херндон хотел бы, чтобы у меня сложилось впечатление, что история с мисс Петти закончилась относительно благополучно, и в то же время он сообщил мне о ней лишь после того, как пригласил в члены совета. Очевидно, он надеялся внушить мне, что меня приглашают от чистого сердца, а не для того, чтобы вывести из игры.
– Они тебя боятся, – догадалась Рия.
– Не думаю. Их не так легко испугать, и я не считаю, что они склонны к рискованным действиям. С тех пор как я поговорил с Беквитом, прошло достаточно много времени, чтобы они успели все обсудить. Мне кажется, что я вызываю у них скорее любопытство, чем страх.
Рия взяла бокал и поднесла его к губам. Удивительно, но руки у нее не дрожали. Она сделана из более крепкого теста, чем даже сама думала.
– То, что ты говоришь о мистере Беквите, о виконте Херндоне… обо всех учредителях… действительно кажется невероятным.
– Тебе кажется, – уточнил Уэст. – Тебе трудно поверить.
– Может, ты принимаешь к сведению лишь те факты, которые подтверждают только твою точку зрения?
– Такая возможность всегда существует.
Рия поставила пустой бокал на стол. Она провела рукой по краю стола.
– Но ты не думаешь, что в данном случае так и есть.
– Нет, – ответил Уэст, – не думаю. Ты хочешь знать, что мой информатор сообщил мне о визитах мисс Петти к портнихам?
– Да, конечно.
– Мисс Петти действительно запомнили две модистки, но только две. Она вела себя молчаливо и тихо, говорили они. Она никак не выражала своего отношения к тому, что для нее покупалось. Выбор делал сопровождавший ее господин. Решения принимал только он. Она не посмела и слова сказать против, хотя они заметили, что чувствовала она себя неловко от того, что именно он для нее покупает. Однако и модистки поняли, что покупает он ей не приданое. Но из двух запомнивших ее лишь одна выразила уверенность в том, что девушка понимала, к чему ее готовят. Другая не высказала такой уверенности. Для Джейн заказывали одежду из чистого шелка и тончайшего батиста. Корсеты, чулки, подвязки, бальные туфельки с лентами, которые можно обвязать вокруг икры до самого колена. Но не заказали ни одного предмета верхней одежды. Никаких плащей. Никаких прогулочных костюмов. Ничего, что носят на скачки, в театр, на прогулку. Никаких шляпок и шалей. Никаких сапожек. Ни шарфов, ни перчаток.
Уэст видел, какое впечатление произвели на Рию его слова. Она побледнела как смерть. Но Уэст продолжал, повторив буквально слова Элизабет:
– Можно предположить, что остальной гардероб он мог приобрести в другом месте, но все – от сапог до плащей – продается на Ферт-стрит. Весьма вероятно, что поход за покупками осуществлялся в первый и последний раз.
– Но могло быть и по-другому, – все не хотела сдаваться Рия. – Может, он устал от примерок, мужчины часто находят такого рода вещи утомительными. Может, Джейн устала и настояла на том, чтобы они уехали. – Рия слышала свои возражения словно со стороны и сама не верила им. Она начала массировать виски, закрыв глаза;
– Я могу что-нибудь тебе принести? Порошок от головной боли? Еще бокал вина?
Рия отклонила оба предложения.
– Прошу тебя, расскажи до конца. Просто расскажи все до конца.
– Хорошо, – после недолгого колебания согласился Уэст. – Очевидно, больше никаких покупок для Джейн не делалось. Мой информатор оповестил меня, что одна модистка грубовато пошутила о джентльмене, который решил не выпускать свою юную птичку из клетки, как только та научится петь.
Рия опустила плечи и уставилась на собственные руки. Теперь они стали дрожать, хотя она даже не могла понять, почему так сильно переживает.
– Ей всего пятнадцать, – прошептала она. – Я знаю, ты думаешь, что она уже не ребенок, но она ребенок, и здесь она жила как за каменной стеной, не догадываясь о жестокости жизни.
Уэст мог бы передать Рии слова леди Нортхем, сказавшей примерно то же самое.
– Я понимаю, – вздохнул он. – Ее уже осквернили, посадил он ее в клетку или еще нет. – Рию била дрожь, и Уэст налил ей чаю, еще достаточно горячего, чтобы снять озноб. – Выпей.
Рия взяла чашку, но к губам не поднесла. Держа чашку в ладонях, она грела руки, чувствуя, как тепло разливается по телу, как жар приливает к лицу.
– Ты знаешь имя? Твой информатор сумел узнать имя?
– Мистер Суинборн. Мистер Уэллис Суинборн. Такое имя он поставил на чеках, которыми расплатился с обеими модистками.
Рия усмехнулась. Какая подходящая фамилия!
– Суинборн? – вдруг переключилась она. – Уже кое-что. По крайней мере, в совете учредителей людей с такой фамилией нет.
– Он назвал не свое имя, Рия. Мистер Уэллис Суинборн, которого я нашел, работает поверенным в довольно сомнительной фирмочке. Он так же подходит под описание, данное модистками, как, например, я. Скорее всего, наш джентльмен просто договорился с ним, чтобы тот отвел внимание от нужного нам человека.
– Ты с ним не говорил?
– Зачем? Мне достаточно того, что он не тот, кого описал мой информатор. И все же я отправился в его офис ночью и поискал документ, который подтвердил бы мою догадку о существующей между Суинборном и нашим джентльменом договоренности. Такового не оказалось, что и неудивительно – подобные сделки заключаются на словах.
– Тогда как ты можешь предполагать существующую между ними связь? – прищурившись, спросила Рия.
– Я убедился в своих подозрениях, когда говорил с ним. Мистер Суинборн темнил.
Рии показалось, что из комнаты выкачали весь воздух.
– Ты знаешь, кто соблазнил Джейн? – спросила она.
Уэст кивнул. Оставалось выложить последнее.
– Тот мужчина, которого описали обе портнихи, скорее всего сэр Алекс Коттон.
Рия чуть не уронила чашку, успев все-таки подхватить ее до того, как вылилось из нее содержимое, и поставила на край стола.
– Да, но…
– Пронзительные голубые глаза, – определил он. – Знаешь ли ты, что обе женщины именно так о нем сказали? Чтобы не осталось сомнений, нам нужен портрет сэра Алекса. Мисс Тейлор уже подтвердила свои способности. Может, ты сумеешь убедить ее нарисовать и его портрет? Копия с того, что висит на стене в холле, вполне подойдет.
– Что я ей скажу? Она захочет узнать, зачем мне его портрет.
– Доверяю твоей находчивости.
Рия прикусила нижнюю губу, чтобы не дрожала.
Уэст встал, взял Рию за руку и помог встать ей. Она охотно пришла в его объятия и положила голову ему на плечо.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Все в его поцелуе - Джо Гудмэн», после закрытия браузера.