Читать книгу "Здесь водятся чудовища - Кристофер Сташеф"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Точно! — воскликнула Алуэтта сама не своя. Она заметно побледнела, уже не от усталости. — Вот чего они хотят — чтобы люди сами позвали их сюда!
Корделия недоуменно уставилась на нее:
— Но почему?
— Разве ты, — она обернулась к Ртути, — и ты, Корделия, — разве вы никогда не слышали о вампирах, которые никогда не входят в дом, пока их не пригласят?
— В самом деле, — пробормотала Корделия. — Но среди них не было вампиров.
— Откуда ты знаешь, как может выглядеть вампир из другого мира? — и этим вопросом Алуэтта сразила Корделию наповал.
— Да, да…
— Но им нужно не только приглашение, — напомнила Ртуть, — Занплока еще добивается от людей зла и жестокости.
— А кошки? Вспомните про кошек!
Все вспомнили про кошек и поежились от отвращения и негодования.
— Зачем эта бессмысленная жестокость?
— Как раз жестокость вполне осмысленна — для хозяев того, другого мира.
— Но если так, — у Корделии даже перехватило дыхание, — то наша битва при Тагхаирме ровным счетом ничего не значит. Это ложка воды в костер! Кто может бороться с жестокостью, которая повсеместна? Есть же и другие деревни, где царят не менее буйные нравы и обычаи. И если в одном месте додумались до того, чтобы поджаривать на костре кошек, то в другом способны и на большее!
— Я поняла! — воскликнула Алуэтта. — Наверное, те же кошмары, которые причудились мне…
— Что? Что? — склонились над ней соседки.
У Алуэтты перехватило дыхание, в этот момент ее словно ударило. Она схватилась за сердце.
— Что это? — с тревогой посмотрела на Корделию Ртуть. — Что с ней происходит?
— Видимо, она проспективный медиум, и поймала какую-то верную информацию из внешнего мира.
— Да, — тяжело дыша, с трудом проговорила Алуэтта, — это значит… что каждый житель Грамария, будь он рыцарь или поселянин, или даже властитель земель, видит те же кошмары, что и я!
Обе подруги замолчали, как громом пораженные.
— Мы должны закрыть этот портал, — говорила Алуэтта. Несмотря на слабость, слова ее были исполнены железной решимости. — Должны запечатать его, леди, пока не поздно!
Они смотрели на нее, не в силах ни отвести глаз, ни смотреть дольше. Лицо Алуэтты напоминало маску — бледную маску, предвестник гибели и мрачных событий.
Наконец Ртуть осторожно взяла ее за локоть и произнесла с улыбкой, в которой не было ни тени страха:
— Я на вашей стороне, леди! Мы заглянем за этот портал, за туман и увидим, что он скрывает. Может быть, это лишь тонкая завеса между мирами?
— Стойте! — воскликнула Корделия.
Приученная лошадь Ртути остановилась как вкопанная — она чуяла опасность за версту. Ртуть подняла руку предупреждающим жестом. Взгляд ее был тревожен.
— Что это? — в смутном беспокойстве спросила Корделия, уже заранее предчувствуя ответ. — Птицы замолкли!
— Кто-то в кустах, — шепнула Ртуть. — Это засада.
— Смотрите! — дернулась в телеге Алуэтта. — Видите, ветки качнулись.
— Да, и, видимо, не ветер тому причиной, — Ртуть достала меч. — Враг хочет сделать нам сюрприз, но еще не знает, какой сюрприз поджидает его!
Корделия широко открытыми глазами уставилась в пространство, телепатически сканируя местность.
— Нет, воин, — предупредила она! — Это…
Однако было уже поздно. С диким воплем, на который способно только привидение. Ртуть атаковала кустарник.
Ее победный клич разнесся над лесом и отразился от неба:
— Кто против меня, тот враг самому себе! Идущий на меня от меча и погибнет!
Из-за деревьев, парируя ее удар, взметнулся другой клинок, и раздался крик:
— Увы, леди, в таком случае я не смогу вас обнять!
Ртуть так и застыла с поднятым мечом, увидев перед собой нагло ухмыляющееся лицо жениха. Но усмешку быстро сменила удивленная улыбка, когда Джеффри повел своего коня ближе, как будто в намерении фехтовать на мечах, отставив клинок в сторону и протягивая губы.
Корделия в удивлении замерла, затем огорченно надулась:
— Везет же некоторым!
— И мне! — раздался знакомый голос.
Тут же перед ней возник Ален. Он выбежал из рощи и заключил ее в объятия.
Грегори, однако, оказался более осмотрителен. Он выехал прямиком к повозке, в которой откинулась Алуэтта, и обратился к ней с вопросом:
— Далеко ли путь держите?
— Умираем от голода, — ответила Алуэтта неожиданно томным и грудным голосом, — так соскучилась по твоим рукам!
— И я чуть было не умер от жажды, утолить которую могут лишь твои губы, — прошептал Грегори и наклонился, чтобы сделать изрядный глоток.
Наконец, тайный разговор между парами перешел в открытый, все разошлись и уединились, обмениваясь жадными взглядами, не обращая внимания на остальных.
— Дорогая, радость встречи с тобой, — ворковал Джеффри, — искупила все мои страдания, заключавшиеся в желании скорого свидания.
— Если бы не эта разлука, — отвечала Ртуть, нежно теребя его ладонь, — то никогда бы я не узнала, как сладки твои прикосновения и поцелуи.
— Ты в порядке, мой цветочек, несмотря на все злоключения пути?
Ртуть смущенно улыбнулась:
— Нет трудности, с которой мы не могли бы справиться втроем с моими верными подругами. Мы с Корделией были несколько удивлены, правда, что вы пустились в дорогу без нас, и поэтому поспешили исправить вашу ошибку. Мы взяли лошадей и отправились блуждать по вашим следам.
— И дальше? — с волнением спросил Джеффри.
— Дальше мы встретили Алуэтту, которая даже не помнила кто она и где находится. Как только память к ней вернулась, и мы узнали, что ее похитили, то пустились за вами, и вскоре напали на след горцев.
— Мои глубочайшие благодарности, сестра и воин, — жарко откликнулся Грегори, заслышав эти слова.
Алуэтта пожала его руку, сказав:
— Они вырвались из лесу точно разгневанные Фурии и вырвали меня у похитителей в считанные минуты. И мы тенью по пятам пустились за вами…
— Тенью по пятам! — прошептал Ален почти благоговейно.
— Тени тоже умеют предсказывать, — с лукавой улыбкой заметила ему Корделия.
Затем началось обсуждение мелких деталей. Еще битых полчаса они по очереди рассказывали друг другу о монстрах, которые встретились им на пути. Мужчин больше всего потряс рассказ про ганконера, который имитировал их поочередно, а Грегори смолчал, слушая про тюленя-соблазнителя, но заметно побагровел, играя желваками и напрягая кулаки. Заметив это, Алуэтта лишь прикоснулась к его руке, но этого движения оказалось достаточно, чтобы вернуть на лицо Грегори улыбку, и хмурые тучи над его челом мгновенно развеялись.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Здесь водятся чудовища - Кристофер Сташеф», после закрытия браузера.