Читать книгу "Осада Макиндо - Джон Фланаган"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ну да, как раз то, что нужно. Хороший ужин, вино и беседа с красивой девушкой. Доложить в замке о своем приезде можно и завтра. А сегодня нужно немного развеяться!
Услышав шаги позади себя, Уилл обернулся. Поскольку он продолжал думать о Делии, то сначала решил, что в дверном проеме стоит как раз она, но, присмотревшись, распознал в посетительнице ее мать, Эдвину.
– Сэр, вы вернулись. Извините, я не знала… – пробормотала женщина.
– Вы ни в чем не виноваты, Эдвина, – махнул рукой Уилл. – Мне нужно было отослать сообщение и заранее вас предупредить о своем приезде. Но, я вижу, вы заботились о моем жилище, пока меня не было.
– Да, сэр. Раз в несколько дней я открывала двери и окна и проветривала помещение. Иначе бы в нем быстро завелась плесень.
Осмотревшись, Эдвина заметила, что Уилл убрал миски, стоявшие возле камина. Уилл понял, о чем она собирается спросить.
– Я оставил собаку у друга, – вздохнул он, и Эдвина просто кивнула, не зная, хорошо это или плохо.
– Ну что ж. Пожалуй, вы проголодались с дороги. Вам принести ужин? – спросила она.
– Да, проголодался. И очень соскучился по вашей стряпне, – улыбнулся Уилл. – Но мне хочется поужинать в трактире. Присмотрите мне местечко, ладно? Я подойду примерно через час.
– Хорошо, сэр. С радостью вас обслужим. И добро пожаловать домой.
Эдвина присела, поклонилась и направилась к двери. Уилл немного приободрился. До чего же приятно увидеть знакомое лицо и обменяться парой вежливых слов!
– Эдвина? – позвал он, и женщина остановилась на крыльце: – Да, сэр?
– Как там поживает ваша дочь, Делия? – Уилл постарался задать вопрос как можно более обыденным тоном.
На лице женщины отобразилась материнская гордость.
– Очень хорошо, сэр! Вы же не слышали новости?
– Какие новости?
– Замечательные, сэр! Она вышла замуж недели две тому назад. За Стивена, сына паромщика.
Уилл кивнул, на его лице застыла улыбка. По крайней мере, он очень надеялся на то, что выражение его лица похоже на улыбку.
– Чудесно! – сказал он сквозь зубы. – Я очень рад за нее.
* * *
Уилл с удовлетворением отметил, что за время его отсутствия в Скалистом уделе произошел ряд положительных изменений. В течение нескольких последующих недель, привыкая к деловому распорядку дня, он наблюдал за тем, как выросло профессиональное мастерство учеников ратной школы. Дисциплина в гарнизоне усилилась. Тренировки проводились регулярно и с гораздо большим усердием. Было приятно осознавать, что, после того как они едва не отдали удел на разграбление отряду скандианцев под командованием Гундара, барон Эргелл и его ратных дел мастер Норрис усвоили урок.
При первой их встрече Эргелл и Норрис, разумеется, сразу же засыпали Уилла вопросами о том, почему он так поспешно покинул их и где пропадал все эти месяцы. Но молодой рейнджер ничего не отвечал, лишь отделывался вежливыми отговорками:
– Были кое-какие дела на севере.
Этим людям не обязательно было знать, чем занимается орден, однако они решили, что Уилл поступает согласно обычаю всех рейнджеров, известных своей скрытностью.
Тем не менее Уилл предложил барону пригласить в Скалистый замок Хораса, который мог бы помочь с боевыми тренировками. Слава о мастерстве рыцаря Дубового листа распространилась уже по всему королевству, и его считали одним из лучших мечников страны. Уилл знал, что Хорас регулярно посещает замок Редмонт и проводит там занятия. Норрис охотно ухватился за это предложение.
– Я напишу ему, – пообещал Уилл.
Ему было приятно думать о том, что у его лучшего друга появится такой удобный повод навещать его почаще. Но прежде чем он успел написать письмо Хорасу и отослать его, он сам получил несколько писем и посылок. Прежде всего внимание Уилла привлек большой пакет, обернутый промасленной тканью и набитый шерстью, чтобы его содержимое не пострадало. Уилл с любопытством прочитал обратный адрес: «Замок Макиндо, Норгейтский удел» – и с нетерпением развернул упаковку.
Внутри кожаного футляра он нашел прекрасную мандолу с изящными формами. К ней была приложена небольшая записка:
«Я считаю, что в долгу перед вами. Надеюсь, этот неплохой инструмент поможет вам усовершенствовать технику игры. Еще раз примите мою благодарность. Орман».
Уилл с восхищением осторожно погладил плавные бока мандолы. На ее грифе вычурными буквами было выгравировано одно-единственное слово: «Гилет».
Прославленный мастер музыкальных инструментов! Уилл торопливо настроил мандолу и взял несколько нот, наслаждаясь богатством звука и приятной гладкостью струн. Но как бы он ни восторгался инструментом, в последнее время ему было не до музицир ования. С грустью он отложил мандолу в сторону.
Одно из писем было от Кроули – стандартное, написанное по общему шаблону послание всем рейнджерам с предупреждением о том, что в королевстве появились пророк-самозванец с последователями, хитростью вымогающие у простаков деньги. Второе письмо было от Гундара – скирл специально нанял профессионального писца, чтобы написать его. Новый корабль наконец-то был готов, и его назвали «Уилл Волчья Воля». Уилл усмехнулся, представив себе внушающую страх резную фигуру из тех, что обычно устанавливали на носах таких кораблей. Он надеялся, что Гундар не забудет его шуточное приглашение и когда-нибудь навестит его на Скалистом острове.
Решив выбросить обрывки конвертов и упаковочного материала, Уилл обнаружил среди кусков ткани, шерсти и бумаги еще одно письмо и вскрыл его, не посмотрев на имя отправителя.
Прочитав несколько первых слов, он ощутил, как у него сильнее заколотилось сердце. Письмо было от Элис.
Дорогой Уилл!
Надеюсь, что это письмо дойдет до тебя и что ты пребываешь в добром здравии.
Леди Паулина буквально завалила меня делами, но согласилась выделить мне немного свободного времени, чтобы повидаться с Хорасом. Он приезжал к нам в замок, чтобы, как обычно, провести свои уроки. Он передает тебе свои наилучшие пожелания. Я рассказала ему о необычном сне, который продолжает иногда сниться мне по ночам. В этом сне мы снова находимся в башне и я держу в руках меч Керена, который приказывает мне ударить тебя, а я изо всех сил сопротивляюсь. Но потом ты произносишь нечто поразительное, и я полностью освобождаюсь от его чар.
Хорас сказал, что это может быть и не сон.
Он считает, что это воспоминание. Я всем сердцем надеюсь, что он прав и что ты на самом деле сказал то, что мне послышалось. Хорас также утверждает, что мы с тобой такие люди, которые слишком много размышляют, но слишком мало говорят о том, что думают. Наверное, он прав. Напиши мне, пожалуйста, о том, что же ты тогда сказал. А я тем временем последую совету Хораса и скажу это сама.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Осада Макиндо - Джон Фланаган», после закрытия браузера.