Читать книгу "Наследники испанского пирата - Лилия Мельникова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Какая она? На кого похожа? Лучше бы она пошла в мать, ведь я очень некрасив, почти урод! А девочке важна красота. Хотя, с богатым приданным, любая дурнушка может хорошо устроиться в жизни. А мне не важна ее внешность, я буду любить ее, не смотря ни на что! — размышлял Курвель. — Но почему же я сижу? Надо действовать! Ждать какое-нибудь судно — бессмысленно. Придется строить плот. На острове полно бамбука, начну вырубать самые толстые стволы, другого выхода нет. За период дождей я смогу управиться, дело не хитрое. А там уж, если удастся выйти в океан — какое-нибудь судно подберет меня. Риск велик, но другого выхода я не вижу. Надеяться можно лишь на себя, и на удачу!»
Ксавье принялся за работу. Он ходил в бамбуковую рощу, срубал самые толстые стволы и складывал их на пляже.
Ранним утром, после очередного дождя, островитянин спустился к лагуне и увидел, что дельфины буксируют к берегу продолговатый предмет. Присмотревшись, Курвель понял, что это перевернутая рыбацкая лодка. Он бросился в воду и вытащил на берег суденышко. Дельфины радостно защебетали, поняв, что угодили своему другу.
Ксавье с интересом принялся рассматривать находку. Это была маленькая двухвесельная лодчонка, неизвестно как оказавшаяся в океане. Очевидно, она долгое время дрейфовала, пока шторм не прибил ее к скалам, изрядно потрепав и продырявив в нескольких местах.
Дельфины, смекнув, что эта лодка может пригодиться их другу, подхватили ее и загнали в лагуну. Работы с суденышком предстояло много: очистить от ракушек и водорослей, заделать пробоины, законопатить щели. Все равно это было сделать легче, чем построить плот, который, еще неизвестно, как поведет себя в открытом океане.
Курвель решил приспособить к лодке мачту и поставить парус из куска брезента, найденного под навесом. А еще он намеревался сделать весла, для этого предстояло найти прочное дерево. Мысли о дочери делали Ксавье очень энергичным, за работой время летело быстро, он даже не заметил, как закончились дожди.
Над островом снова синело ясное небо. И вот настал день, когда все было готово: островитянин решил испытать лодку в лагуне. Оказалось, что мачта получилась слишком тяжелой для хрупкого суденышка, даже слабый порыв ветра мог опрокинуть лодку, а весла получились слишком легкими. Пришлось все переделывать, эта работа отняла у Курвеля еще неделю. Второе испытание показало, что суденышко готово для длительного плавания.
На рассвете, загрузив продукты, воду и сокровища, Ксавье с волнением покинул уютный гостеприимный островок, который так долго служил ему убежищем. С помощью дельфинов, он на веслах вышел из лагуны и отправился в полное опасностей и лишений плавание.
Дельфины сопровождали своего друга до того места в океане, где они часто встречали корабли. Умные и чуткие существа сразу поняли, что человек хочет встретить других людей.
Проводив Ксавье, они вернулись в лагуну.
Теперь главным для бывшего пирата было не потерять правильное направление. В бескрайнем океане, без навигационных приборов это оказалось непростой задачей. Хрупкую скорлупку кидало из стороны в сторону, и даже такому опытному мореплавателю можно было легко сбиться с курса.
Днем он старался ориентироваться по Солнцу, направляя лодку строго на Север. Ночью указателем пути служили звезды.
— Только бы не сбиться с пути, — с тревогой твердил Ксавье. — И лишь бы не испортилась погода. Малейший шторм меня потопит.
Пять дней и ночей погода благоприятствовала отчаянному храбрецу, дул попутный ветер и лодчонка уверенно двигалась на Север. Курвель зорко вглядывался в бескрайнюю водную гладь, надеясь увидеть какое-нибудь судно, но океан казался пустынным.
— Так куда же, черт возьми, подевались все корабли! — в отчаяние повторял бывший пират. — Я нахожусь на самом оживленном морском пути, не может быть, чтобы не встретилось ни одного судна!
На шестой день тревога Курвеля возросла. Погода начала портиться, надвигался шторм, к тому же запас воды и продуктов почти закончился. Сильный порывистый ветер грозил перевернуть лодку, Ксавье пришлось убрать парус и пуститься в дрейф.
— Течение понесет лодку в нужном направлении! — решил пират, отдаваясь на волю волн.
К его удивлению, шторм пронесся стороной, лишь слегка погоняв его суденышко по волнам и не причинив вреда.
Вечерело. Ксавье, как обычно, с наступлением темноты, зажег факел, чтобы привлечь к себе внимание. Устав от бессонных ночей, Курвель решил вздремнуть, устроившись на дне лодки. Он заснул крепким сном. А разбудили его яркие огни и громкие голоса.
Бывший пират вскочил на ноги и увидел справа по борту корабль, который показался нереально огромным, в сравнении с его крошечной лодчонкой.
Матросы приветствовали его радостными криками, выражая восхищение смелостью одинокого путешественника. Они спустили веревочный трап, чтобы Ксавье мог подняться на борт.
Курвель настолько обрадовался такой долгожданной, и вместе с тем, неожиданной встрече с кораблем, что в первые минуты не мог произнести ни слова. Он подхватил мешок с вещами и легко вскарабкался на борт.
Это оказалось португальское торговое судно под названием «Эшперанса». Матросы хлопали Курвеля по плечу и задавали ему десятки вопросов.
— Как он оказался один в океане на такой крошечной лодке, как долго был в пути, и что с ним приключилось?
Ксавье, немного оправившись от волнения, рассказал спасителям, что он матрос с греческой шхуны «Одиссей» потерпевшей крушение более года назад. Его имя Питер Крейг, он англичанин. Курвель в красочных подробностях рассказал, как чудовищный шторм погубил корабль, и как ему по чистой случайности удалось спастись. Волны выбросили его на необитаемый остров, где он и прожил все это время. Ксавье даже сочинять ничего не пришлось, все было именно так, как он и говорил, все, кроме преступного прошлого, о котором он предусмотрительно умалчивал.
Капитан Жуан Паблу Гомеш, очень вовремя вспомнил, что действительно, греческая шхуна «Одиссей» пропала в океане на пути в Западную Африку.
Курвель назвал имена капитана, его помощника и боцмана. У португальцев не оставалось сомнений, что спасенный говорит правду. Курвеля, а отныне Питера Крейга сытно накормили и отправили отдыхать.
Когда корабль прибыл в Лиссабон, бывший матрос с «Одиссея», Питер Крейг сошел на берег, чтобы продолжить свой путь в Англию.
Став добропорядочным господином, бывший пират теперь мечтал только об одном — поскорее отыскать свою нежданно обретенную дочь Салли. Он собирался посвятить ребенку всю оставшуюся жизнь.
Через два месяца после описанных событий, в Ливерпуле появился никому неизвестный господин. Это был немолодой человек, среднего роста, одетый по последней моде. Он был хорошо сложен, его лицо чисто выбрито, а седые волосы спадали на плечи мягкими волнами. Глубоко посаженные серые глаза мужчины смотрели из-под густых бровей острым, испытывающим взглядом, как будто он хотел узнать: кто перед ним, друг или враг? Незнакомец снял роскошный номер в самом дорогом отеле «Меркурий» и несколько дней уходил ранним утром по важным делам. Возвращался только поздним вечером. Это был, конечно же, Питер Крейг, который представлялся окружающим юристом, приехавшим из Бразилии и занимающимся наследственным делом недавно умершего миллионера. Респектабельный нотариус, запасшийся всеми необходимыми документами, якобы разыскивал наследников кофейного магната, не имевшего близких родственников.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Наследники испанского пирата - Лилия Мельникова», после закрытия браузера.